"ليبريا وبعثة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • MINUL et la
        
    • libérien et la Mission des Nations Unies
        
    • la MINUL et
        
    • MINUL ni la
        
    • Libéria et
        
    • MINUL et de la
        
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que la MINUL et la MINUK élaborent et exécutent des plans de formation appropriés des fonctionnaires responsables des marchés en vue de renforcer la qualité des procédures d'achat. UN 184 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء.
    Des liaisons ont été établies à travers la frontière entre la MINUL et la MINUSIL, et la situation dans les zones frontalières est restée stable. UN إذ أقيمت الاتصالات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبقيت الأوضاع على المناطق الحدودية في حالة من الاستقرار.
    5. Au cours de son mandat, le Groupe a travaillé en coopération étroite avec le Gouvernement libérien et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN 5 - وقد عمل الفريق، خلال ولايته، بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Au Libéria, le projet de l'organisation - mis en œuvre par l'unité commune à l'UNOPS - a contribué à la réalisation du projet de réconciliation du comté de Nimba (2009) en collaboration avec le Gouvernement libérien et la Mission des Nations Unies au Libéria et avec le financement du Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria. UN ففي ليبريا، شارك مشروع المنظمة، الذي ينفذ عن طريق وحدة البرنامج المشترك في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في تنفيذ مشروع المصالحة في مقاطعة نيمبا عام 2009، بالتنسيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في ليبريا.
    Visites d'évaluation techniques ont été effectuées à la MINUL et à la MINUSTAH. UN أجريت زيارتان للتقييم التقني إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    e) La MINUSTAH n'avait pas respecté l'obligation de réglementer le recours excessif aux heures supplémentaires lors de l'approbation du budget mensuel des sections; de plus, ni la MINUL ni la MINUSTAH n'avaient respecté l'obligation consistant à approuver à l'avance le recours aux heures supplémentaires; UN (هـ) لم تمتثل البعثة لشرط تنظيم الاستخدام المفرط للعمل الإضافي عند الموافقة على الميزانية القطاعية الشهرية قبل بدء العمل؛ كما لم يكن هناك دليل على أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ امتثلنا لشرط الموافقة المسبقة على العمل الإضافي،
    Les polices du Libéria et de la MINUL sont intervenues pour rétablir l'ordre. UN وتدخلت شرطة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لاستعادة النظام.
    Formulation de directives concernant la fièvre de Lassa à l'intention de la MINUL et de la MINUSIL UN صيغت مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة لحمي لاسا لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Visite à Accra pour évaluer la possibilité de l'utiliser comme centre régional d'évacuation sanitaire pour la MINUL et la MINUSIL. UN زيارة تقييم إلى أكرا بغانا من أجل تقييمها كمركز إقليمي للإجلاء الطبي فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    :: Participation à des initiatives de coopération régionale avec la MINUL et la MINUSIL concernant la lutte contre le trafic d'êtres humains et la criminalité organisée, notamment la lutte contre l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants Réalisation escomptée UN :: المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    Participation à des initiatives de coopération régionale avec la MINUL et la MINUSIL concernant la lutte contre le trafic d'êtres humains et la criminalité organisée, notamment la lutte contre l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants UN المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    Le Chef de la Section des comptes des opérations de maintien de la paix et l'Administrateur chargé des directives de politique générale et de la formation ont visité la MINUL et la MONUC pour définir des lignes d'action, assurer le suivi des recommandations issues d'audits et offrir une formation pratique aux membres du personnel des services financiers dans les missions. UN قام رئيس قسم حسابات حفظ السلام وموظف التوجيه والتدريب في مجال السياسة العامة بزيارة إلى كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقديم التوجيه في مجال السياسات ومتابعة نتائج مراجعة الحسابات وتقديم تدريب عملي لموظفي الشؤون المالية في البعثات
    Les missions qui répondent à ce profil sont notamment l'ONUB, l'ONUCI, la MINUL et la MINUSTAH. UN 54 - وتضم البعثات التي تنطبق عليها هذه الحالة عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le Groupe recommande que le Gouvernement libérien et la Mission des Nations Unies au Libéria prennent toutes les mesures nécessaires pour arrêter les personnes soupçonnées d'activités mercenaires qui tentent de pénétrer en Côte d'Ivoire en passant par la frontière orientale ou qui cherchent à partir depuis des ports situés au Libéria. UN 323 - يوصي الفريق بأن تتخذ حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا كل التدابير اللازمة لاعتقال المرتزقة الذي يحاولون عبور الحدود الشرقية للبلد إلى كوت ديفوار، أو الذين يسعون إلى المغادرة انطلاقا من الموانئ البحرية الليبرية.
    Produit exécuté à la MINUL et à la MANUTO UN أنجزت في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    La mission fait appel à l'heure actuelle à une application qui est également utilisée à la MINUL et à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN وتستخدم البعثة حاليا طلبا يستخدم أيضا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    e) La MINUSTAH n'avait pas respecté l'obligation de réglementer le recours excessif aux heures supplémentaires lors de l'approbation du budget mensuel des sections; de plus, ni la MINUL ni la MINUSTAH n'avaient respecté l'obligation consistant à approuver à l'avance le recours aux heures supplémentaires; UN (هـ) لم تمتثل البعثة لشرط وضع الضوابط التنظيمية على الاستخدام المفرط للعمل الإضافي عن طريق اشتراط الموافقة عليه في الميزانية القطاعية الشهرية قبل بدء العمل؛ كما لم يكن هناك دليل على أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي امتثلتا لشرط الموافقة المسبقة على العمل الإضافي؛
    e) La MINUSTAH n'avait pas respecté l'obligation de réglementer le recours excessif aux heures supplémentaires lors de l'approbation du budget mensuel des sections; de plus, ni la MINUL ni la MINUSTAH n'avaient respecté l'obligation consistant à approuver à l'avance le recours aux heures supplémentaires; UN (هـ) لم تمتثل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لشرط تنظيم الاستخدام المفرط للعمل الإضافي عند الموافقة على الميزانية القطاعية الشهرية قبل بدء العمل كما لم يكن هناك دليل على أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قد امتثلتا لشرط الموافقة المسبقة على العمل الإضافي؛
    En outre, la Cour pénale internationale a demandé à avoir accès aux archives de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria et de la MINUSIL (environ 1 500 pages ont été consultées et photocopiées). UN إضافة إلى ذلك، طلبت المحكمة الجنائية الدولية الاطلاع على سجلات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ( تم سحب نحو 500 1 صفحة إلكترونيا ونسخها)
    De même, les moyens aériens du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO), de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) seront utilisés ponctuellement pour accélérer les interventions. UN وجاء في التقرير أيضا أن أصول النقل الجوي التابعة لكل من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي ستُستخدم على أساس كل حالة على حدة تسريعاً لوتيرة الاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more