"ليتأكد" - Translation from Arabic to French

    • pour s'assurer
        
    • pour être sûr
        
    • afin de déterminer
        
    • sûr que
        
    • pour voir
        
    • assurer que
        
    • de manière à s'assurer
        
    • pour vérifier
        
    • s'assurer qu'
        
    Pendant ce temps, Brad sort de prison, découvre que sa petite soeur est sur le point de gagner beaucoup d'argent, plante le mariage pour s'assurer qu'il obtient sa part. Open Subtitles في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه
    Il ferait n'importe quoi pour s'assurer d'être le seul bolide Open Subtitles سيفعل أي شيء ليتأكد بأنه الشخص الوحيد السريع
    Et c'est pourquoi il a préparé le sacrifice d'Emma Peters pour être sûr que ça n'arrive pas. Open Subtitles و لهذا السبب هو يحضر للتضحية بأيما بيترز ليتأكد بأن لا يتحقق تلك الأتفاقية
    Mon avocat vérifie pour être sûr qu'on est toujours en Amérique ! Open Subtitles محامي يتحقق ليتأكد من أننا مازلنا في أمريكا
    Le Groupe a enquêté dans plusieurs domaines, afin de déterminer si des sanctions du Conseil de sécurité avaient réellement été violées. UN 5 - وأجرى الفريق تحقيقات في عدة مجالات، ليتأكد إن كانت جزاءات مجلس الأمن قد انتُهكت فعلا.
    Ces gens que vous dites ont été tués par du Polonium, il l'a laissée faire ça pour voir si ça fonctionne. Open Subtitles الضحايا الذي قلت أنهم قتلو بالبولونيوم هو فقط يجعلها تقتلهم ليتأكد من أن البولونيوم يعمل ..
    Il est resté suffisamment pour s'assurer que j'accomplirais mon devoir. Open Subtitles بقيَ بما فيهِ الكفاية ليتأكد انني حققتُ واجباتي
    Il n'a laissé aucune preuve et a fait tout ce qu'il a pu pour s'assurer que le corps ne soit jamais retrouver, c'est comme ça que je l'ai trouvé. Open Subtitles لم يترك أى دليل لتعقبه وبذل قصارى جُهده ليتأكد من ألا يتم إيجاد الجُثة أبداً وهذه هي الطريقة التي وجدته بها
    Il échangeait sa pierre pendant les cérémonies et sentait l'entaille pour s'assurer qu'il ne la tire jamais de ce sac. Open Subtitles كان يبدل الحجر أثناء الشعائر بحجر به خدش ليتأكد ألا يختاره
    L'un des agents reste en bas à surveiller l'entrée, l'autre les escorte vers un ascenseur pour s'assurer qu'ils montent tout seuls avec leur malheur. Open Subtitles عميل واحد يبقى بالأسفل ليُراقب المدخل الآخر يصطحبهم بداخل المصعد ليتأكد من أنهم يخوضوا في بؤسهم بشكل مُنفرد
    Et père vous a fait épouser certains nobles pour s'assurer que vous ne le disiez pas à Mère. Open Subtitles وابي قام بتزويجك لرجل نبيل ليتأكد ان لاتخبري امي
    pour s'assurer que vous n'interviendrez dans son plan de chasser le galion espagnol. Open Subtitles ليتأكد أنك لن تتدخل في خطته لصيد السفينة الأسبانية.
    Ça et quelqu'un a appelé votre poste pour être sûr que vous ayez la bonne adresse. Open Subtitles ذلك وأن هناك شخص ما اتصل ليتأكد أن لديك عنوان صحيح
    Bon, il pourrait planifier de l'asperger au préalable avec de l'huile de citronnelle, pour être sûr qu'elle les attire. Open Subtitles ربما يُخطط ليضع عليها زيت ورق الليمون قبل ذلك ليتأكد من انجذاب النحل لها.
    Je vais avoir besoin qu'il joigne tes clients, pour être sûr qu'ils sont toujours dans mon camp. Open Subtitles سأحتاجه للوصول الى عملائنا ليتأكد بقائهم معنا
    Tu penses qu'il est juste venu pour être sûr que tu avais arrêté ce gars ? Open Subtitles نعتقد انه فقط جاء هنا ليتأكد أنك أوقفت الرجل؟
    Le Groupe a enquêté dans plusieurs domaines, afin de déterminer si des sanctions du Conseil de sécurité avaient réellement été violées. UN 3 - وأجرى الفريق تحقيقات في عدد من المناطق ليتأكد إن كانت جزاءات مجلس الأمن قد انتُهكت فعلا.
    Il se penche pour voir si la cuisson a commencé. Open Subtitles يقوم بالإنحناء للخارج ليتأكد أن عملية الخبز تبدأ بموعدها
    Il s'agissait toutefois là d'un processus évolutif et l'Union souhaitait pouvoir s'assurer que les recommandations correspondaient bien aux objectifs en matière d'amélioration. UN غير أنه أضاف أن هذه عملية متطورة، والاتحاد الأوروبي يريد مهلة ليتأكد من تطابق التوصيات مع أهداف التحسين.
    Ces normes disposent que le Comité organise et effectue la vérification de manière à s'assurer, avec un degré raisonnable de certitude, que les états financiers sont exempts de toute erreur matérielle. UN وتقتضي هذه المعايير قيام المجلس بتخطيط وتنفيذ هذه المراجعة ليتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Mon associé, qui est ici, va compter. pour vérifier. Open Subtitles ‫سيقوم شريكي بعد النقود ‫ليتأكد من أن المبلغ كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more