"ليس بتلك" - Translation from Arabic to French

    • pas si
        
    • pas aussi
        
    • ce n'est pas
        
    • Pas avec cette
        
    Oui, mais c'est juste la police, ce n'est pas si dangereux. Open Subtitles صحيح، لكنهم الشرطة فقط إذا الأمر ليس بتلك الخطورة
    - Je vais vous procurer de nouveaux équipements. - Ce n'est pas si facile. Open Subtitles ـ سأحصل لك على مُعدات جديدة ـ الأمر ليس بتلك السهولة
    Ce n'est pas si difficile. C'est un instrument qu'un chat porte autour de son cou. Open Subtitles الأمر ليس بتلك الصعوبة، يا قوم إنّه آلة ترتديها القطة حول عنقها
    - Ce n'est pas aussi simple. - Bien sur que si. Open Subtitles ــ إنّ الأمر ليس بتلك البساطة ــ بالتأكيد , كذلك
    Mais il doit se pardonner lui-même, et avec les gens, ce n'est pas si simple. Open Subtitles لكنه يحتاج أن يغفر لنفسه، وعند الناس، الأمر عادة ليس بتلك البساطة.
    Mais le job n'est pas si intéressant de toute façon. Open Subtitles ولكنّ العمل ليس بتلك المُتعة على أيّ حال.
    pas si vite. Si je comprends bien vous cherchez du boulot, c'est ça ? Open Subtitles ليس بتلك السرعة علي أن أقبلك هل حقا تبحث على شغل؟
    C'est pas si simple. Il est juge d'état. Open Subtitles الأمر ليس بتلك البساطة إنه قاضي في الولاية
    Mais ce n'est pas si compliqué que ça, hein ? Open Subtitles لكنه ليس بتلك الصعوبه ، اليس كذلك ؟
    Allez les gars. Ce n'est pas si difficile. Open Subtitles إثنان وسبعون درجة و8 أرضيات، بربّكم يا رفاق، الأمر ليس بتلك الصعوبة.
    C'est pas si dur, si t'as le bon partenaire. Open Subtitles يسعدني أن أعطيك درساً عن التويرك تويركنغ حقاً ليس بتلك الصعوبه
    Ok, un triple medley de Belinda Carlisle est impressionnant, mais ça n'est pas si bien. Open Subtitles ♪ حسنٌ , مزيج أغاني فرقة بليندا . كارلايل مثيرٌ للإعجاب .لكنّه ليس بتلك الروعة
    Remplacer une fenêtre n'est pas si compliqué. Open Subtitles تركيب زجـاج نـافذة ليس بتلك الصعوبة كـل مـا علينـا فعله هو
    pas si célèbre que ça. Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles. Open Subtitles ليس بتلك الشهرة , انا ليس لدى ادنى فكرة عما تتحدث عنة
    pas si vite. Vous pourriez glisser sur le paillasson et vous faire décapiter. Open Subtitles ليس بتلك السرعة يمكنك أن تتعرقلى بسجادة الترحيب
    J'ai déjà repris trois kilos alors que la bouffe est pas si bonne que ça. Open Subtitles كسبت 6 أرطال مع أن الطعام ليس بتلك الجودة
    Faisons-le encore une fois, mais pas aussi rapidement. Open Subtitles دعنا نقوم بذلك مرة أخرى ، لكن ليس بتلك السرعة
    - Non, c'est un étranger. - Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles ـ لا ، إنه رجل غريب ـ الأمر ليس بتلك البساطة
    Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles انتظروا ، انتظروا يا رفاق الأمر ليس بتلك السهولة
    Pas avec cette distance entre la poignée et le sol. Open Subtitles ليس بتلك المسافة بين مقبض الباب والأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more