"ليس علي أن" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas à
        
    • J'ai pas à
        
    • je ne dois pas
        
    • Je n'ai pas besoin de
        
    • pas avoir à
        
    Si je vais en prison, vous aussi ! Je n'ai pas à vous payer ! Open Subtitles لو أني ذهبت للسحن، ستذهب معي للسجن، ليس علي أن أدفع لك
    Et Je n'ai pas à parler à quiconque de sa sœur. Open Subtitles و أنا ليس علي أن أتكلم معك أومعأي أحدبشأنشقيقتك.
    Je n'ai pas à t'écouter. T'es pas ma mère. Open Subtitles ليس علي أن أستمع إليكِ ، أنتِ لستِ أمــي
    J'ai pas à appeler ou rendre des comptes, et si je veux parler à un autre homme, c'est pas comme si on etait fiancés ou quelque chose comme ça. Open Subtitles ليس علي أن أتصل به أو أعلم اين هو وإذا أردت التكلم مع رجل آخر,هو ليس كأننا نضع أساور الوعود أو اي شيء
    Tu es sûre que je ne dois pas entrer et parler à quelqu'un ? Open Subtitles متأكدة ليس علي أن أتحدث مع أحد؟
    Je n'ai pas besoin de dire que ça vient de vous. Open Subtitles ..ليس علي أن أقول إنها جاءت من تعلم، منك
    Je n'ai pas à être assise là, pendant que tu m'accuses Open Subtitles ليس علي أن أجلس هنا وأن أُتهم من قبلك
    Alors Je n'ai pas à m'en faire. Gagnez l'État, coach, on vous obtiendra deux secrétaires. Open Subtitles لذلك ليس علي أن أقلق اربح بطولة الولاية أيها المدرب وسنحضر لك سكرتيرتان
    Mais Je n'ai pas à me justifier auprès de vous, si ? Open Subtitles ولكن ليس علي أن أبرر تصرفاتي لك، أليس كذلك؟
    Je n'ai pas à m'en inquiéter avant l'année prochaine. Open Subtitles ليس علي أن أقلق بشأن هذا حتى السنة القادمة
    Oui je le pense pour le simple fait que Je n'ai pas à mentir, tricher ou à arnaquer pour réussir dans la vie. Open Subtitles أجل ، أعتقد هذا ، للحقيقة البسيطة ليس علي أن أكذب ، أغش . أو أخطط لحياتي
    Je pense que Je n'ai pas à me soucier de remplir ces dossiers scolaire ? Open Subtitles أظن أنه ليس علي أن أملئ إستمارات المدرسة هذه صحيح ؟
    Tant que Je n'ai pas à dire : "Pousses, pousses." Open Subtitles طالما أنه ليس علي أن أقول ادفعي، ادفعي
    Au moins, Je n'ai pas à m'inquiéter que tu sois harcelée. Open Subtitles على الأقل ليس علي أن أقلق حيال أنه تتم ملاحقتكِ
    Je n'ai pas de comptes à rendre au CIS... et à moins que mes supérieurs ne me le spécifient, Je n'ai pas à répondre à vos questions. Open Subtitles لا آخذ أوامر من آي أو أي وما عدا ذلك أوجه مباشرة من قبل رؤسائي ليس علي أن أجيب أسئلتك
    Je vous ai obéi, Je n'ai pas à l'espionner. - C'est injuste. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته مني ليس علي أن أتجسس لحسابك أيضاً
    - Tu dis quoi ? - Je n'ai pas à me justifier. Open Subtitles كيف ستفسرين هذا- انا ليس علي أن أفسر أي شيئ-
    Au moins, J'ai pas à nettoyer des vieux culs pendant trois mois juste pour avoir le trophée du Duc des attardées. Open Subtitles قل ما تشاء, على الأقل ليس علي أن أنظف مؤخرات المسنين للثلاث الشهور القادمة فقط لكي أحصل على جائزة الدوق المعاقة
    Ne t'inquiéte pas, je ne dois pas encore partir. Open Subtitles لا تقلق , ليس علي أن أغادر الآن
    Et je sais que Je n'ai pas besoin de le répeter, mais la vie d'une femme de 24 ans est en jeu. Open Subtitles وأعلم أنه ليس علي أن أكرر هذا ولكن حياة امرأة ذات 24 سنة على المحك هنا
    Je ne devrait pas avoir à dire si oui ou non le bébé doit être adopté. Open Subtitles ليس علي أن أقول نعم أو لا بخصوص تبني الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more