| Puis il a traqué Corey Marlin et l'a torturé pour savoir où est Ellen. | Open Subtitles | و بعد ذلك وجد كوري مارلن و عذبه ليعرف مكان إلين |
| Un grand gaillard, assez malin pour savoir qu'il vaut mieux laisser les gens croire qu'il est bête. | Open Subtitles | لطالما كان هناك عملًا ،للرجل العاقل بما يكفي ليعرف أنه من الأفضل أن تترك الناس تظنّك أحمقًا وهل ذكرت لك الأجر الإضافي؟ |
| C'est contraire à la loi et un véritable médecin le saurait. | Open Subtitles | ذلك مخالف للقانون , و أي طبيب حقيقي كان ليعرف ذلك. |
| Et il saurait que ce couteau est inutile dans ce monde, car il n'y a pas de magie dans ce monde. | Open Subtitles | و كان ليعرف أنّ هذه السكّين... لا تستطيع السيطرة على أيّ سحرٍ في هذا العالَم... لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ في هذا العالَم. |
| Nous avons quelqu'un qui parle aux voisins pour voir si quelqu'un a vu quelque chose. | Open Subtitles | سنرسل احدا ليتحدث الى الجيران ليعرف اذا ما راى احدا اى شئ |
| Mais il a 17 ans, il est assez vieux pour connaître les conséquences de ces actions. | Open Subtitles | حسناً؟ لكنه بعمر السابعة عشر، و هو ناضج بما يكفي ليعرف عواقب أفعاله |
| Fais-lui appel de phares. Pour qu'il sache que c'est toi. | Open Subtitles | الفت انتباهه بإضاءة وإطفاء مصباح السيارة ليعرف أنك ورائه |
| Qui aurait cru que tu étais doué avec les enfants ? | Open Subtitles | من كان ليعرف بأنّك ستكون طبيعيا هكذا مع الأطفال؟ |
| C'était juste un peu de rhétorique musclée pour qu'ils sachent ce que signifie le business pour nous. | Open Subtitles | ذلك كان مجرد خطاب حازم ليعرف الناس بإننا جادون |
| Quiconque l'a volé est revenu pour lire le journal, et découvrir ce qu'ils avaient exactement. | Open Subtitles | أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه |
| Il continue à appeler pour savoir où on en est. | Open Subtitles | وهذا الأمر أفسد حياته ما زال يتصل ليعرف إلى أين وصلنا |
| Jerry m'a parlé de l'Afghanistan une fois pour savoir pourquoi la seule bonne histoire là-bas en un an était sur un autre réseau. | Open Subtitles | وذكرها ليعرف لمَ القصة الوحيدة الجيدة القادمة من هناك خلال سنة كانت من شبكة أخرى |
| Il se prépare à me courir après, et il est assez intelligent pour savoir qu'il va devoir nous aider si il veut survivre. | Open Subtitles | أنهُ يستعد لمطاردتي و هو ذكيٌ بما فيهِ الكفاية ليعرف أنهُ سيحتاج للمساعدة أذا أراد النجاة |
| Dans tous les cas, il a assez de jugeote pour savoir que nous pouvons utiliser son téléphone pour le retrouver. | Open Subtitles | في كلا الحالتين هو ذكي بما يكفي ليعرف بأننا نستيط أستخدام هاتف لكي نجده |
| - Jack le saurait. - Mais Jack n'est pas là, si ? | Open Subtitles | كان جاك ليعرف - حسناً ، جاك ليس هنا الآن - |
| Oscar Prado serait encore en vie, Miguel ne saurait pas qui je suis, | Open Subtitles | لكان "أوسكار فريدو" لازال حياً ولم يكن ليعرف "ميجيل " من أنا |
| Je me dis que Xander saurait exactement quoi lui dire. | Open Subtitles | ما إنفكّ أفكر بأنّ (زاندر) كان ليعرف بماذا يخبرها بالضبط |
| Parfois, il faut traverser la moitié du globe pour voir plus clairement son chez-soi | Open Subtitles | أحياناً , لا بد للمرء أن يسافر إلى منتصف الكرة الأرضية ليعرف قيمة وطنه |
| Inutile d'être un génie pour voir que Chloé et toi, vous vous aimez. | Open Subtitles | الأمر لايتطلب عبقرياً ليعرف أنك وكلوي تكنا المشاعر لبعضكما |
| Il doit encore attendre entre 13 et 18 mois pour connaître le lieu où il sera affecté. | UN | ويجب عليه أيضاً أن ينتظر من ٣١ إلى ٨١ شهراً ليعرف المكان الذي سيُلحق به. |
| connaître nos faiblesses avant qu'ils n'essayent de nous forcer par ces terres | Open Subtitles | ليعرف نقاط ضعفنا قبل ان يحاول إخراجنا من هذه الأراضي |
| Peu importe, nous avions ce... signal, cette façon de communiquer pour qu'il ne sache rien. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد كانت لدينا تلك الإشارة ، وسيلة للتواصل لذا لم يُكن ليعرف |
| La chaleur partisane des Etats-Unis est sur le point de se raviver lors des prochaines élections et les premières accusations se font déjà entendre. Bismarck aurait su désigner le fautif. | News-Commentary | سوف يحمى وطيس المنافسة الحزبية على مدى الدورات الانتخابية المقبلة، مع انطلاق لعبة توجيه اللوم. ولكن بسمارك كان ليعرف مَن مِن الطرفين على خطأ. |
| Il est temps que mes parents sachent que je ne vais pas aller dans une école de médecine comme ma grande sœur. | Open Subtitles | كلاّ، لقد حان الوقت ليعرف والديّ أنّني لا أخطط لدخول كليّة الطب مثل أختي |
| Il y a seulement une personne aussi désespérée que nous de découvrir ce qui est arrivé à Abbie. | Open Subtitles | هناك شخص واحد فقط الذي يحاول يأساً ليعرف ما الذي حدث لآبي ميلز مثلك |
| J'aurai aimé qu'il soit là pour apprendre le nom de son successeur comme je viens de le faire. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هنا ليعرف اسم خليفته كما عرفت أنا للتو. |
| Assez pour savoir que je peux la blesser, et même la tuer, et assez pour comprendre que je choisis | Open Subtitles | ذكى بما فيه الكفايه ليعرف أنه يمكنى أن أسبب له الكثير من الأذى ربما حتى أقتله |