"ليَ" - Translation from Arabic to French

    • m'
        
    Tu m'apportes le petit-déj au lit pour la fête des mères. Open Subtitles أنتَ تحضر ليَ الفطور في عيد الأم إلى السرير
    Vous m'avez en effet causé de la peine, mais je veux vous en remercier. Open Subtitles لقد سِبَّبتَ ليَ الآسى بالفِعل و أُريدُ أن أشكُرَكَ على ذلك
    Il m'apportait toujours du papier pour mes dessins. Open Subtitles كانَ دائماً ما يحضرُ ليَ الورقُ حتى أرسم
    Allah m'interdit les miettes offertes par un homme tel que lui. Open Subtitles لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا
    Ils m'ont fait une offre, mais je les ai envoyés chier. Open Subtitles لقد قدموا ليَ عرضاً لكني رفضتُ عرضَ أولئكَ الفدراليين الحُقراء في الحال
    Vous m'en voulez toujours parce que j'ai rejeté le catholicisme. Open Subtitles ما زلتَ تضمرُ ليَ الضغينَة لأني رفضتُ الكنيسة الرومانية
    Si j'avais à m'excuser pour toutes les choses que mon père a faites, Je n'aurais plus de voix. Open Subtitles إذا كنت سأعتذر عن كل شئ يفعله والدي لما تبقى ليَ صوت
    Elles m'ont construite une cabane de jeu dans le jardin. Open Subtitles لقد بنت ليَ منزل الألعاب ذاك في الفناء
    Ma 1 ère année à ce poste, j'ai eu ce chargé de formation, Graham Tracey, il m'a appris les ficelles du métier. Open Subtitles في خلالِ أولِّ سنةِ عملٍ لي كان هنالكَـ ضابطُ تدريبٍ ميدانيٌّ #إسمهُ #جراهام تريسي لقد علمني كلَّ شئٍ وأنارَ ليَ الطريق
    Pendant que je regardais brûler notre maison, c'est devenu clair et ça m'a apaisée. Open Subtitles في وقتٍ ما من تلكَ الليلة عندماكنتُأشاهدمنزلنايحترق... أصبح واضحًا بالنسبة لي و جلب ليَ السلام
    J'ai prié. Dieu m'a entendu. Open Subtitles لقد دَعوت، و استجابَ ليَ الرَب
    Ce type m'en veut vraiment. Open Subtitles يارجل, هذا الرجل بدأ يسبب ليَ المشاكلْ.
    - Mm-hmm. Tu sais, j'ai de plus en plus l'impression que Bernie m'a fait un faveur. Open Subtitles أتعرف شيئًا ، أشعر كأن "بيرني" قدم ليَ خدمةً
    La cousine m'a acheté des sandales ! Open Subtitles انظر! لقد اشترت ليَ حذاءً جديدا
    Mais elles ne font que l'embêter. Pas la moitié de ce qu'elle m'embête, moi ! Open Subtitles ليَ بنصف ما تسبب لي من استياء
    Nous étions dans le Bureau ovale et le président m'a dit : Open Subtitles كُنّا في المكتب البيضاوي و قالَ ليَ الرئيس لولاكَ يا (ويلسون)
    Je sortais avec un bassiste qui m'a écrit une belle chanson qui s'appelle Chère Prudence. Open Subtitles لقد كنت اخرج مع لاعب كرة وقد كتب ليَ اغنية جميلة، وسماها "عزيزتي (برودنس)"
    - Non, elle ne m'appartient pas. Open Subtitles لا, إنها ليست ليَ
    - Je te dis que si, elle m'a envoyé un message en morse. Open Subtitles كانت تُرسل ليَ رسالة
    Tu sais ce que le chef m'a dit ? Open Subtitles {\pos(194,215)}أوتعلمينَ ما قالهُ ليَ الزّعيمُ إزاءَ هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more