"لﻷمانة الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • du secrétariat permanent
        
    • au secrétariat permanent
        
    • le secrétariat permanent
        
    • DU SECRETARIAT PERMANENT
        
    La question du lieu d'implantation du secrétariat permanent n'a pas été examinée de manière approfondie lors de ces consultations. UN ولم تناقَش قضية الموقع المادي لﻷمانة الدائمة على أي نحو متعمق في هذه الجولة من المشاورات.
    Lieu d'implantation du secrétariat permanent de la Convention UN الموقع الجغرافي لﻷمانة الدائمة للاتفاقية
    Prenant note de l'accord qui s'est dégagé pour installer le siège du secrétariat permanent de la Convention à Bonn, UN وإذ يلاحظ ما ظهر من اتفاق على أن تكون مدينة بون مقراً لﻷمانة الدائمة للاتفاقية،
    Se félicitant de la décision récente par laquelle le Conseil latino-américain exprime sa reconnaissance aux organismes internationaux et aux autres institutions qui fournissent un appui au secrétariat permanent du Système économique latino-américain, UN وإذ ترحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذه مجلس امريكا اللاتينية وأعرب فيه عن تقديره للمنظمات الدولية وسائر المؤسسات التي تقدم الدعم لﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Une part importante de ces frais serait cependant attribuée au secrétariat permanent pour couvrir les dépenses administratives. UN غير أن نسبة كبيرة من هذه النفقات ستخصص لﻷمانة الدائمة لدفعة المصروفات اﻹدارية.
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن ترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Le Secrétaire exécutif du secrétariat permanent de la Conven-tion sur la désertification répond à une question. UN ورد اﻷمين التنفيذي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية التصحر على اﻷسئلة المطروحة.
    Si Bonn était choisi comme siège du secrétariat permanent, l'Allemagne serait en mesure de lui accorder un soutien financier encore plus important. UN وفي حالة اختيار بون موقعا لمقر اﻷمانة، ستكون ألمانيا في وضع يسمح لها بتعزيز دعمها المالي لﻷمانة الدائمة.
    Dans ce contexte, je voudrais rappeler que mon pays présente la candidature de Murcie au siège du secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وأود أن أذكر في هذا السياق أن بلدي يتقدم بترشيح مدينة موريثيا لتكون مقرا لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    22. Le Comité voudra peut-être examiner plus avant la question du lieu d'implantation du secrétariat permanent à la lumière de son examen des arrangements institutionnels. UN ٢٢- قد ترغب اللجنة في أن توالي النظر في مسألة الموقع المادي لﻷمانة الدائمة في ضوء استعراضها للترتيبات المؤسسية.
    23. Le paragraphe 2 de l'article 8 de la Convention trace les grandes lignes d'une " définition d'emploi " du secrétariat permanent. UN ٣٢- تنص المادة ٨-٢ على الهيكل العظمي لـ " وصف وظيفي " لﻷمانة الدائمة.
    28. En se tournant vers l'avenir et en se fondant sur l'expérience du secrétariat intérimaire, on peut classer les activités probables du secrétariat permanent en quelques grandes rubriques fonctionnelles : UN ٨٢- وإذا تطلع المرء إلى اﻷمام واعتمد على الخبرة الخاصة باﻷمانة المؤقتة، فإنه يستطيع أن يصنف اﻷنشطة المحتملة لﻷمانة الدائمة ضمن بضع عناوين وظيفية عامة، كما يلي:
    Il est indispensable que, lors de la dixième session du Comité intergouvernemental, des décisions définitives soient prises concernant les questions restantes, notamment la création d'un mécanisme de financement et les arrangements relatifs au secrétariat permanent. UN وذكر أنه من الضروري أن يتم خلال الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، اتخاذ قرارات نهائية بشأن المسائل المتبقية، بما في ذلك إنشاء آلية مالية ووضع ترتيبات لﻷمانة الدائمة.
    1. Veuillez préciser quels privilèges et immunités seraient accordés au secrétariat permanent. UN ١- يرجى ايجاز الامتيازات والحصانات التي سوف تمنح لﻷمانة الدائمة.
    Toutefois, comme indiqué au paragraphe 9, pour choisir l'entité qui fournirait un appui administratif au secrétariat permanent, il vaudrait mieux connaître la décision de la Conférence des Parties sur ce lieu d'implantation. UN غير أن اختيار مصدر الدعم الاداري لﻷمانة الدائمة يمكن أن يتم على أفضل وجه، كما أوضحت الفقرة ٩، بعد معرفة قرار مؤتمر اﻷطراف بشأن الموقع الجغرافي.
    i) les communications reçues au 1er juin 1996 des organisations internationales disposées à apporter un appui administratif au secrétariat permanent et les explications fournies par ces dernières pour justifier leur intérêt, et UN `١` الرسائل الواردة من المنظمات الدولية حتى اﻷول من حزيران/يونيه ٦٩٩١ والتي تعرب فيها عن اهتمامها بتوفير الدعم اﻹداري لﻷمانة الدائمة والمعلومات التي تبرر هذا الاهتمام؛
    On compte que le matériel et les logiciels requis ainsi que le mobilier connexe seront fournis par le gouvernement qui accueillera le secrétariat permanent. UN ومن المفترض أن توفر الحكومة المضيفة لﻷمانة الدائمة ما يلزم من أجهزة الحواسيب وبرامجها واﻷثاث المتصل بها.
    Organigramme proposé pour le secrétariat permanent de la Convention des Nations Unies UN المخطط التنظيمي المقترح لﻷمانة الدائمة لاتفاقية
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    le secrétariat permanent du SELA, en collaboration avec la CNUCED, pourrait coordonner la mise en oeuvre du système envisagé. UN ويمكن لﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بالتعاون مع اﻷونكتاد، أن تنسق عملية إقامة هذا المخطط.
    III. RELATIONS INSTITUTIONNELLES DU SECRETARIAT PERMANENT 34 - 72 11 UN ثالثا - الوصل المؤسسي لﻷمانة الدائمة ٤٣ - ٢٧ ٠١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more