"ماعدى" - Translation from Arabic to French

    • sauf
        
    • part
        
    Ton père exige la repentance de tout le monde sauf de lui-même. Open Subtitles والدكَ يطلبُ الغفرانَ من الجميعِ ماعدى نفسهِ.
    Dans ces jours qui défilent, toute la largesse du monde est passée sous nos yeux sauf ce vaste océan. Open Subtitles في هذه القاعدة السريعة. وكل العالم يمضي من ورائنا. ماعدى هذا المحيط الواسع.
    On n'a rien retrouvé, sauf une cassette.. Open Subtitles الأفلام و الأشرطة لم نجد شيء، ماعدى شريط واحد أين يظهر
    Et il n'y avait aucune trace de mon moment de panique a part... vraiment? Open Subtitles ولا أثر عليّ مِن خشيتي الصغيرة، ماعدى.. حقاً؟
    Oui, donc... à part ce frère qui est une totale illusion, y a autre chose qu'elle aurait pu t'insérer comme ça, dans la tête ? Open Subtitles ماعدى الأخ الذي لم يكن لديك هل هناك شيء آخر قد تكون وضعته في رأسك ؟
    sauf pour la chèvre dans ma salle de bains. Open Subtitles حسناً .. ماعدى الماعز الذي في حمامي ..
    sauf les jours des tacos. Open Subtitles ماعدى ثلاثاء التاكو انا دائما اخشى
    La DDE a fermé toutes les rues du secteur sauf celle de la jetée 21. Open Subtitles إغلاق لكل شوارع المنطقة ماعدى منطقة 21
    sauf un soir, après qu'il avait eu beaucoup trop beaucoup de vin à boire, il a suggéré quelque chose-- Open Subtitles ماعدى ليلةٍ واحدة, بعد أن تناول الكثير من الخمر والشراب, -
    ♪ Tout s'est bien passé, sauf pour Sideshow Mel ♪ Open Subtitles كلشيءانتهىبسعادة ماعدى للمثل الثانوي(ميل)
    - Non, peu importe ce que tu veux... tout sauf ça ! Open Subtitles ..... أنا سأقوم بمنع - لا أي شيء ستقومين بمنعه - اي شيء ماعدى ذلك
    Elle écrit une fan fiction de Sex and the City, sauf que-- Open Subtitles --إنها تكتب بخيال المتابعين عن مسلسل (الجنس و المدينة) , ماعدى
    Où tu voudras sauf ici, chéri. Open Subtitles أي مكان ماعدى هنا، يا عزيزي.
    sauf son jour de repos. Open Subtitles - كل يوم .. ماعدى يوم عطلتها -
    Tous obéir, sauf un. Open Subtitles أطاعها الجميع ماعدى واحد
    Il nous aurait tous tués, sauf elle. Open Subtitles كنا سنقتل جميعاً هنا ماعدى هي
    Je vais bien sauf mon doigt cassé. Open Subtitles انا بخير ماعدى اصبعي المكسور
    Tout, sauf continuer ce jeu. Open Subtitles - أية شيء ماعدى هذا -
    Betty, pourquoi tu es tellement difficile ? À part pour cette fille avec des dents de bébé, j'aurais pu vivre avec n'importe qui. Open Subtitles ماعدى للفتاة صاحبة الاسنان الصغيرة، لايمكنني العيش مع أشخاص مثل هؤلاء
    Je n'ai rien pris de la journée à part de la vodka et des olives. Open Subtitles لم احظى بأي شيء طوال اليوم ماعدى شراب [الفودكا] وزيتونات
    En réalité, à part le teint de ventre de poisson, Je ne vois Bradford nul part, non plus. Open Subtitles في الحقيقة، ماعدى البشرة البيضاء.. فلا ارى "برافورد" به ايضاً?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more