"مالية وإدارية" - Translation from Arabic to French

    • financières et administratives
        
    • financiers et administratifs
        
    • financier et administratif
        
    • administratives et financières
        
    • financiers et de gestion
        
    • gestion financière et administrative
        
    • finance et de gestion
        
    • finances et de la gestion
        
    M. Thorne déplore la multitude des irrégularités financières et administratives et attache une grande importance au fait que le Tribunal respecte strictement les règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب عن جزعه إزاء ما وقع من مخالفات مالية وإدارية متعددة مؤكدا أنه يعلق أهمية كبيرة على امتثال المحكمة امتثالا دقيقا لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة.
    43. La direction a indiqué que donner suite à la recommandation du Commissaire aux comptes aurait des implications financières et administratives. UN 43- وردت الإدارة بأن توصية مراجع الحسابات هذه سيترتب عليها تبعات مالية وإدارية.
    L'organisme hôte pourrait fournir au prix coûtant les services financiers et administratifs ainsi que les services liés au programme requis. UN ويمكن أن تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية وإدارية وبرنامجية على أساس استرداد التكلفة.
    Des contrôles financiers et administratifs plus stricts ont été introduits. UN كما لاحظ المكتب أنه تم إدخال ضوابط مالية وإدارية أشد.
    Dans le cadre de la nouvelle répartition proposée, des gains importants pourraient être réalisés sur les plans financier et administratif et en termes d'efficacité des opérations. UN ويمكن أن تُحقّق وفورات مالية وإدارية وتشغيلية كبيرة في الكفاءة في إطار التقسيم الجديد المقترح.
    L'examen d'autres questions administratives et financières se poursuit, sous la direction du Bureau des services financiers de l'ONU, avec les responsables administratifs et financiers respectifs des organismes ayant accès au Fonds. UN وتتواصل المناقشات، برئاسة مكتب المراقب المالي، مع المكاتب الإدارية والمالية المعنية في المنظمات المؤهلة للاستفادة من الصندوق، بشأن مسائل مالية وإدارية أخرى.
    Deuxièmement, le Tribunal pour le Rwanda est confronté à de graves problèmes financiers et de gestion. UN وثانيا، تواجه محكمة رواندا مشاكل مالية وإدارية خطيرة.
    Quatre-vingt-quinze pour cent des participants se sont déclarés favorables à la première option, à savoir la création d'un conseil responsable de la gestion financière et administrative des services fournis à l'île. UN وحبّذ 95 في المائة من الذين أدلوا بصوتهم في الاستفتاء الخيار الأول، أي تشكيل مجلس للجزيرة يضطلع بمسؤوليات مالية وإدارية عن الخدمات المقدّمة للجزيرة.
    Les fonctions attachées au poste s'accompagneraient d'importantes responsabilités financières et administratives, le titulaire étant chargé de superviser et de gérer le budget annuel de la Section, qui s'élève à plus de 3 millions pour les pièces de rechange et les fournitures. UN وتتطلب مهام الوظيفة مسؤوليات مالية وإدارية كبيرة لأن شاغل الوظيفة يتعين عليه الإشراف على ميزانية القسم السنوية وإدارة تلك الميزانية التي تزيد على 3 ملايين دولار لشراء قطع الغيار واللوازم.
    Leurs résultats ne dépendent pas uniquement du soutien politique des États Membres, mais également des ressources financières et administratives mises à leur disposition. UN وذكَّرت بأن نجاح المحكمتين يتوقف لا على التأييد السياسي من الدول الأعضاء فحسب، وإنما كذلك على مدى ما تتلقَّيانه من موارد مالية وإدارية كافية.
    M. Magariños a mené avec vigueur ses réformes financières et administratives de l'ONUDI et permis à l'Organisation d'entrer dans une ère de stabilité financière et d'efficacité accrue. Le processus de réforme qu'il a engagé est un modèle pour les autres organisations internationales. UN وقال إن السيد ماغارينيوس أجرى بهمّة إصلاحات مالية وإدارية في اليونيدو، ومكّن المنظمة من الدخول في عهد من الاستقرار المالي وزيادة الفعالية وعملية الإصلاح التي استهلها هي نموذج لمنظمات دولية أخرى.
    d) Préparer et conserver des données financières et administratives fiables et les publier loyalement et en temps opportun. UN )د( وضع بيانات مالية وإدارية يعتمد عليها والاحتفاظ بها والكشف عنها بالشكل الواجب في تقارير تصدر في مواعيدها.
    Mise en place de mécanismes financiers et administratifs en vue d'obtenir la libération de sites; UN إنشاء آليات مالية وإدارية لضمان التخلي عن المواقع؛
    Il pourrait fournir au prix coûtant les services financiers et administratifs ainsi que les services liés au programme requis. UN ويمكن أن تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية وإدارية وبرنامجية على أساس استرداد التكلفة.
    À cet égard, l'Inde a récemment modifié sa constitution en vue de déléguer des pouvoirs financiers et administratifs considérables aux organes locaux au niveau des villages et des agglomérations urbaines. UN ولتحقيق هذا الهدف، قامت الهند مؤخرا بتعديل دستورها بغية تفويض سلطات مالية وإدارية كبيرة إلى الهيئات المحلية على صعيدي القرى والبلدات.
    Dans l'ensemble, le BSCI a constaté que les commissions régionales avaient pris les dispositions adéquates en matière de contrôle financier et administratif. UN وإجمالا، وجـد المكتب أن اللجان الإقليمية قد وضعـت ضوابط مالية وإدارية ملائمـة.
    Renforcement du contrôle financier et administratif dans les bureaux extérieurs UN رقابة مالية وإدارية معززة في الميدان
    Renforcement du contrôle financier et administratif au siège UN رقابة مالية وإدارية معززة في المقر
    Enfin, M. Egeland rappelle que l'Assemblée générale a demandé, dans sa résolution 58/214, que des ressources administratives et financières suffisantes soient allouées au secrétariat interorganisations de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ومن ناحية أخيرة، طالبت الجمعية العامة، في قرارها 58/214، برصد موارد مالية وإدارية كافية للأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Ce mode de financement présente des défis majeurs et financiers et de gestion à l'Institut, et signifie qu'il n'y a pas de place pour explorer les opportunités ad hoc en matière de renforcement des capacités afin d'aider les États membres. UN ويطرح هذا النمط من التمويل تحديات مالية وإدارية رئيسية للمعهد، وهذا يدل على أن لا مجال لاستكشاف فرص مخصصة لبناء القدرات من أجل دعم الدول الأعضاء.
    Quatre-vingt-quinze pour cent des voix exprimées ont été favorables à la première option, à savoir la création d'un conseil responsable de la gestion financière et administrative des services fournis à l'île. UN وحبّذ 95 في المائة من الذين أدلوا بصوتهم في الاستفتاء الخيار الأول، أي تشكيل مجلس للجزيرة يضطلع بمسؤوليات مالية وإدارية عن الخدمات المقدّمة للجزيرة.
    b) Une bonne gouvernance, des politiques rationnelles et des structures nationales viables en matière de finance et de gestion; UN (ب) حُسن الإدارة، وسلامة السياسات، ووجود هياكل مالية وإدارية وطنية قابلة للاستمرار؛
    En fait, le coût de l'organisation d'Habitat II a mis à mal les réserves de la Fondation, ce qui a engendré une crise au plan des finances et de la gestion et une perte de confiance chez les donateurs. UN وفي الحقيقة، فإن تكاليف تنظيم الموئل الثاني استنزفت احتياطات المؤسسة، مما تسبب في أزمة مالية وإدارية وفقدان لثقة الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more