"ما أؤمن" - Translation from Arabic to French

    • ce en quoi je crois
        
    • ce que je crois
        
    • mes valeurs
        
    • Je crois en
        
    • que je pense
        
    • en qui je crois
        
    • mes convictions
        
    • Je crois ce que
        
    • en quoi je croyais
        
    Ca ne me pose pas problème d'aller en prision pour ce en quoi je crois, Open Subtitles ليست لدي أدنى مشكلة في الذهاب للسجن من أجل ما أؤمن به
    Et je peux vous assurer que je ne crains nullement de me battre pour ce en quoi je crois. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به
    Je dois suivre mon coeur. Ou alors, ce serait renier tout ce en quoi je crois. Open Subtitles أنا مجبرة على إتباع مايمليه عليّ قلبي وإلا سأنكر كل ما أؤمن به
    Je crois ce que je crois. Et c'est ce que j'apprends à mes filles. Open Subtitles ما أؤمن به هو ما أؤمن به هذا ما أعلّمه لبناتي
    Coupable de croire en ce que je crois et d'avoir fait ce que j'ai fait. Open Subtitles أنا مُذنب لتصديق ما أؤمن به في فعل ما فعلت
    Mais quand les temps semblent les plus sombres, elle était là, elle m'a donné la force et le courage de me battre pour ce en quoi je crois. Open Subtitles لكن حين تأزّم الوضع، كانت هناك، لقد أعطتني القوة والشجاعة لأحارب من أجل ما أؤمن به.
    ce en quoi je crois est plus proche de la science fiction que tout ce que contient la Bible. Open Subtitles ما أؤمن به أقرب إلى الخيال العلمي أكثر من أي شيء ورد في الإنجيل
    Si j'avais un fils, je voudrais qu'il sache que je me suis battu et suis mort pour ce en quoi je crois comme ça il pourrait me venger. Open Subtitles إن كان لدي ابن لجعلته يعلم هذا أنني حاربت ومت من أجل ما أؤمن به لذا يكبر ويثأر من أجلي
    Ce qui arrive ce jour ne fait que prouver que ce en quoi je crois est vrai. Open Subtitles أيًا ما يحدث هنا يثبت فقط أن ما أؤمن به حقيقي
    Tu m'as toujours dis que je devrais me battre pour ce en quoi je crois . Open Subtitles دومًا كنت تخبرني أن أدافع عن ما أؤمن به
    Mais c'est mieux que de trahir tout ce en quoi je crois. Open Subtitles لكنها أفضل من خيانة كل ما أؤمن به
    Que va-t-il me rester si je désavoue tout ce en quoi je crois ? Open Subtitles وماذا سيبقى ان تنصلت من كل ما أؤمن به؟
    Tu penses que je vais brûler en enfer à cause de ce que je crois. Open Subtitles أنتِ ترين أنني سأحترق في الجحيم بسبب ما أؤمن به
    Je ne sais pas ce que je crois, mais des fois j'ai besoin de penser qu'il y a quelque chose quelque part qui nous écoute. Open Subtitles لا أعلم ما أؤمن به لكن أحياناً أحتاج لأن أعتقد أن هناك من يراقب
    Et malheureusement, ce que je crois ici... est que vous avez enfreint la loi. Open Subtitles ...و لسوء الحظ ما أؤمن به هنا هو أنكِ كسرتي القانون
    Peu importe ce que je crois ou cautionne. Open Subtitles لا يهم ما أؤمن به أو أتغاضى عنه
    Je ne devrais pas dire ça, car ça va à l'encontre de toutes mes valeurs. Open Subtitles ولا ينبغي حقيقةً أن أخبرك بهذا لأنه ينتهك كل ما أؤمن بهِ
    J'ai toujours rêvé de représenter un auteur en qui je crois. Je crois en vous. Open Subtitles وطوال حياتي المهنية حلمت أن أمثل شخص ما أؤمن به ، أنا أؤمن بك
    - Mais peu importe ce que je pense ou ce que tu penses, de toute façon, ils auront le dernier mot. Open Subtitles لكنّ لا يهمّ ما أؤمن به و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث
    Je refuse de laisser ce juge me dicter mes convictions. Open Subtitles أنا، كمثال، لن أرتعب من القاضي على ما أؤمن به
    J'étais prêt à abandonner tout ce en quoi je croyais... parce que je ne pouvais pas imaginer une vie sans toi. Open Subtitles وتخليت عن كل ما أؤمن به لأنني لم أتصور حياة بدونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more