"ما تفعلونه" - Translation from Arabic to French

    • ce que vous faites
        
    • ce que tu fais
        
    • ce que vous faîtes
        
    • est ça
        
    • ne faites que
        
    Tout ce que vous faites, sauf qu'on s'abstient de faire l'amour. Open Subtitles كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس
    Je veux savoir ce que vous faites sur cette île, pourquoi vous nous terrorisez, faites des listes, kidnappez les enfants. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تفعلونه يا قوم على هذه الجزيرة لماذا تهاجموننا تعدون قوائم تخطفون الأطفال
    ce que vous faites est important, car c'est la politique qui fait avancer notre pays. Open Subtitles ما تفعلونه جدير بالثناء و مهم لأنه كما تذهب السياسة،كذلك تذهب بلادنا
    Tu vas te calmer et tu vas continuer à faire ce que tu fais. Open Subtitles لذلك، كنت ستعمل على تهدئة نفسك، وأنت ذاهب للحفاظ على فعل ما تفعلونه.
    C'est un peu compliqué d'expliquer ce que tu fais à bord de ce vaisseau, c'est tout. Open Subtitles من الصعب قليلا لشرح ما تفعلونه على متن الطائرة هذه السفينة، هذا كل شيء.
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    Je voulais juste dire que ce que vous faites ici aujourd'hui, est un grand pas pour arranger les choses dans cette ville. Open Subtitles أود القول إن ما تفعلونه هنا اليوم سيقطع شوطًا عظيمًا لتصحيح نصاب الوضع في هذه المدينة.
    Vous croyez que je ne vois pas ce que vous faites ? Open Subtitles أتعتقدون أنني لا أعلم بشأن ما تفعلونه يا رفاق ؟
    Manger, dormir, tout ce que vous faites dans la salle de bain. Open Subtitles الأكل، والنوم، وايًا ما تفعلونه داخل المرحاض
    C'est amusant, parce que j'ai l'impression que tout ce que vous faites, les nordistes, c'est de parler. Open Subtitles ذلك مسلٍّ، لأني أشعر أن على غراركم أنتم الشماليون جلّ ما تفعلونه هو الكلام
    On a arrangé son opération, et deux mois plus tard, il remontait sur sa Harley et faisait ce que vous faites. Open Subtitles قمنا بمساعدته لإجراء العملية، وبعد بضعة أشهر، عاد لركوب دراجته النارية، ليعود لفعل ما تفعلونه أيا كان فهو ليس من شأني
    Alors c'est ce que vous faites tapis dans l'ombre ? Open Subtitles حسنا هل هذا ما تفعلونه هنا خارجا ؟
    Vous devez être discret. Ne dites à personne ce que vous faites. Open Subtitles ينبغي أن نكون كتومين لا تخبروا أحدا ما تفعلونه
    Vous faites croire que ce que vous faites est bénin. Nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai. Open Subtitles تجعل الأمر يبدو كأنّ ما تفعلونه حميد، وكلانا يعلم أنّ ذلك غير صحيح.
    Vous mentirez à vos amis, à votre famille, et à tous ceux que vous rencontrerez à propos de ce que vous faites en réalité. Open Subtitles ستكذبون على أصدقائكم وعائلتكم وعلى كل من تقابلونه بحقيقة ما تفعلونه
    Mais si c'est sérieux, si vous êtes bien celle à qui je pense, alors ce que vous faites est génial. Open Subtitles انت لا تساعد نفسك ولكن إذا كان هذا حقيقي إذا كان هذا من أعتقد أنه هو, ثم ما تفعلونه شيء عظيم
    Je me demandais, en voyant ce que vous faites en ce moment, comment vous faites pour y arriver? Open Subtitles لقد كنت أتساءل, وتبحث في ما تفعلونه في هذه اللحظة, هو كيف على وجه الأرض كنت تركب عليه في,
    Tu dois penser longuement et durement sur ce que tu fais ici. Open Subtitles تحتاج إلى التفكير طويلا وشاقا حول ما تفعلونه هنا
    T'as un gros bateau de merde. Je sais pas ce que tu fais. Open Subtitles كنت تملك قارب سخيف لذلك أنا لا أعرف ما تفعلونه.
    On a besoin que tu restes ici, que tu continues de faire ce que tu fais. Open Subtitles نريدكم أن تبقوا هنا وتفعلون ما تفعلونه الأن
    Pas la peine de prendre des pincettes ou de tourner autour du pot ou peut importe ce que vous faîtes pour parler de ça. Open Subtitles لا لاتترنح ولا تتبختر او مهما كان ما تفعلونه عند الحديث عن الموضوع
    Vous avez entendu les enfants, c'est ça qui est en train de vous arriver. Open Subtitles هل تسمعون هذا؟ قوموا بأخذ الملاحظات لأن هذا ما تفعلونه الآن
    Il t'a dit de ne pas perdre de temps en cherchant Jack. Mais, toi et Michelle, vous ne faites que ça. Open Subtitles لقد قال بأن لا نضيع وقتنا بالبحث عن جاك وهذا كل ما تفعلونه أنت وميشيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more