Mais ce qu'on fait, c'est bien. | Open Subtitles | ولكن ما نفعل هنا يستحق أن يحتفل به أصدقائي |
Ils ne sauront pas ce qu'on fait, sauf s'ils ont menti sur leur évolution, ce qui est déjà arrivé auparavant. | Open Subtitles | لن يعلموا ما نفعل من المدار إلا لو كانوا متقدمين بما يكفى و يدعون عكس ذلك و هو ما سبق حدوثه من قبل |
Parfois, la personne avec qui on est compte plus que ce qu'on fait. | Open Subtitles | أتعلمين أنني أفكر أنه أحياناً المهم مع من نكون و ليس ما نفعل |
Écoutez, je ne sais pas comment vous vous y êtes prise, mais ces choses qu'elle imaginait, on ne savait pas quoi faire. | Open Subtitles | ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها لم نكن نعلم ما نفعل |
"Parce que c'est ce dont on a besoin-- des adultes qui nous disent quoi faire. | Open Subtitles | --لأن هذا ما نحتاجه بالغين يقولون لنا ما نفعل |
La nature des problèmes actuels affectant les individus dans tout ce qu'ils font, nous devons donc placer l'individu au centre de tout ce que nous faisons. | UN | وحيث أن طبيعة المشاكل الراهنة تؤثر على الناس في كل ما يفعلون، فحري بنا أن نجعل الناس الهدف الرئيسي لكل ما نفعل. |
ce qu'on fait, ce que nous sommes prêts à faire, qui nous sommes, ce n'est pas à moi de décider. | Open Subtitles | ما نفعل .. وما نريد أن نفعل من سيكون معنا.. |
Tu dois nous faire confiance, on sait ce qu'on fait. | Open Subtitles | يجب أن تثق أننا نعلم ما نفعل جيداً |
- Ce type voit tout ce qu'on fait. | Open Subtitles | هذا الرجل موجود بالخارج يا حبيبتي، يمكنه رؤية ما نفعل |
On ne se trompe pas, y'a pas de jalousie, on se dit tout, et tout ce qu'on fait, on le fait ensemble. | Open Subtitles | لا نقترف الخيانة ولا نؤمن بالغيرة لا نضع حياتنا على محك واياَ كان ما نفعل نفعله معاَ |
On n'aura jamais une vie normale tant qu'on fera ce qu'on fait. | Open Subtitles | نحن لن يكون لدينا حياة طبيعية أبداً طالما نحن نفعل ما نفعل |
Ecoute, jusqu'à ce qu'on sache qui il est, s'il dit la vérité ou non, on doit continuer à faire ce qu'on fait. | Open Subtitles | اسمع، حتى نعرف من هو و سواء كان يقول الحقيقة أم لا يجب أن نستمر في فعل ما نفعل |
Ça a été forgé dans le feu, littéralement parfois, donc vous devriez peut-être prendre du recul et nous observez, voir ce qu'on fait, comment on agit. | Open Subtitles | لذا ربما عليك التراجع والملاحظة وترّ ما نفعل هنا -كيف نعمل، هل فهمت هذا؟ |
La plupart du temps, ils ne réalisent même pas ce qu'on fait. | Open Subtitles | معظم الوقت, أنهم لا يدركون ما نفعل |
On sait ce qu'on fait. | Open Subtitles | نحن نعلم ما نفعل. |
Tu connais le boulot, Olivia. Tu sais ce qu'on fait. | Open Subtitles | تعلمين ماهية وظيفتنا تعلمين ما نفعل |
Angelica et Maman B vont aller faire une petite aventure le temps de réfléchir à quoi faire par la suite. | Open Subtitles | سوف تأخذك " ماما بي " في مغادرة صغيرة حتى نعرف ما نفعل بعد ذلك |
L'île nous dira quoi faire. | Open Subtitles | ستخبرنا الجزيرة عندها ما نفعل. |
On a grandi avec le Kaiser qui nous disait quoi faire, et enfin nous pensons par nous-mêmes. | Open Subtitles | -لقد كبرنا مع قيصر يامرنا ما نفعل نحن الأن نفكر وحدنا. |
Les citoyens nous voient nous battre, pourquoi devraient-ils croire que nous savons ce que nous faisons ? | Open Subtitles | والمواطن يرانا نقاتل بعضنا فلماذا يعتقد بأننا نعرف ما نفعل ؟ |
Seigneur, pardonne-nous nos offenses... car nous ne savons pas ce que nous faisons. | Open Subtitles | سامحنا يا رب على ذنوبنا اليومية لأننا لا نعرف أن ما نفعل |
Parce que ça facilitera ce que nous faisons, s'ils savent que tu sais. | Open Subtitles | لأن هذا سييسر لنا ما نفعل إن عرفوا أنكِ تعرفين |