"متوسط العدد" - Translation from Arabic to French

    • nombre moyen
        
    • effectif moyen
        
    • les effectifs moyens
        
    • moyen Coût
        
    Le nombre moyen d'exemplaires imprimés à New York se rapproche désormais de celui des autres centres de conférence. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    nombre moyen provenant UN متوسط العدد السنوي من المهاجرين من البلدان النامية
    Soit un nombre moyen de 306 personnes recrutées sur le plan international, 152 personnes recrutées sur le plan national et 99 Volontaires des Nations Unies UN يبلغ متوسط العدد الإجمالي 306 موظفين دوليين، و 152 موظفا وطنيا، و 99 من متطوعي الأمم المتحدة
    Le nombre moyen de visites par jour et par guide est néanmoins passé de 3,93 en 1993 à 4,5 en 1996. UN بيد أن متوسط العدد اليومي للجولات زاد بالنسبة للمرشد من ٣,٩٣ جولة في عام ١٩٩٣ الى ٤,٥ جولة في عام ١٩٩٦.
    Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen mensuel des observateurs militaires, des contingents et de la police civile. UN وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Catégorie nombre moyen de départs effectif moyen Pourcentage des départs à la retraite par an de la catégorie à la retraite par rapport UN الفئة متوسط العدد السنوي لحالات متوسط عدد الموظفين في حالات التقاعد كنسبة مئوية
    Catégorie nombre moyen de départs effectif moyen Pourcentage des départs à la retraite par an de la catégorie à la retraite par rapport UN الفئة متوسط العدد السنوي لحالات عدد الموظفين في الفئة حالات التقاعد كنسبة مئوية
    Le nombre moyen de contacts de toutes catégories avec les usagers des services était de 620 contacts par centre d'intervention en 2007. UN وبلغ متوسط العدد لجميع أنواع الاتصالات مع مستخدِمي الخدمات 620 اتصالاً لمركز التدخل الواحد في سنة 2007.
    Toutefois, en Afrique, le nombre moyen de véhicules par personne demeure parmi les plus faibles du monde. UN ومع ذلك، فإن متوسط العدد الإجمالي للمركبات حسب الفرد في أفريقيا من أقل المتوسطات في العالم.
    Dans ce cas, il est recommandé de fournir un aperçu du nombre moyen de personnes par trimestre; UN وفي هذه الحالة، يُوصى بتضمين لمحة عامة عن متوسط العدد في كل فصل.
    En revanche, en Europe, où l'indice synthétique de fécondité a diminué au cours des 20 dernières années, le nombre moyen de naissances par an a également chuté. UN وفي المقابل فإن المعدلات العامة لمجموع الخصوبة في أوروبا انخفضت خلال العقدين الماضيين، وانخفض كذلك متوسط العدد السنوي للمواليد.
    En revanche, en Europe, où l'indice synthétique de fécondité a diminué au cours des 20 dernières années, le nombre moyen de naissances par an a également chuté. UN وفي المقابل فإن المعدلات العامة لمجموع الخصوبة في أوروبا انخفضت خلال العقدين الماضيين، وانخفض كذلك متوسط العدد السنوي للمواليد.
    Le nombre moyen de pages consultées par mois a été de 4,7 millions sur le site Web de l'ONU et de 1,2 million sur les sites Web des centres d'information des Nations Unies. UN وبلغ متوسط العدد الشهري للزيارات 4.7 ملايين زيارة لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت و 1.2 مليون زيارة بالنسبة للمواقع الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Pour ce qui est des administrateurs recrutés sur le plan national, ce nombre moyen a été de 26, par rapport aux 23 postes prévus, et de 627 pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national, par rapport aux 626 postes prévus. UN وفيما يتعلق بالموظفين الفنيين الوطنيين، بلغ متوسط العدد 26 موظفا، بالمقارنة مع العدد المقرر البالغ 23 موظفا بينما بلغ متوسط عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة 627 موظفا بالمقارنة مع عددهم المقرر البالغ 626 موظفا.
    Au niveau mondial, le nombre moyen d'années d'instruction de la population adulte est passé de 5,2 en 1970 à 6,7 en 2000. UN وقد ارتفع متوسط العدد التقديري للسنوات التي قضاها الكبار في التعليم، على الصعيد العالمي، من 5.2 سنوات في سنة 1970 إلى 6.7 في سنة 2000.
    Au niveau mondial, le nombre moyen d'années d'instruction de la population adulte est passé de 5,2 en 1970 à 6,7 en 2000. UN وقد ارتفع متوسط العدد التقديري للسنوات التي قضاها الكبار في التعليم، على الصعيد العالمي، من 5.2 سنوات في سنة 1970 إلى 6.7 في سنة 2000.
    nombre moyen de migrants par an UN متوسط العدد السنوي من المهاجرين
    Cela représente un chiffre supérieur de plus de 50 % au nombre moyen de pays versant annuellement leurs contributions au Fonds pour l'environnement, qui est de 74, et un accroissement de plus de 30 % par rapport aux 90 pays donateurs ayant versé des contributions en 2002, chiffre qui était le plus élevé jamais atteint. UN أي ما يزيد على 50 في المائة فوق متوسط العدد البالغ 74 بلداً من البلدان التي تدفع سنوياً لصندوق البيئة، وما يزيد على 30 في المائة عن العدد الأكبر السابق البالغ 90 بلداً مانحاً عام 2002.
    19. Dépenses communes de personnel. L'économie de 3 732 900 dollars résulte du fait que les effectifs moyens de personnel international et local ont été inférieurs aux niveaux autorisés. UN ١٩ - التكاليف العامة للموظفين - يرجع الرصيد غير المستخدم والبالغ ٩٠٠ ٧٣٢ ٣ دولار الى انخفاض متوسط العدد الفعلي للموظفين الدوليين والمحليين عن المستوى المأذون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more