"مجموع الديون" - Translation from Arabic to French

    • la dette totale
        
    • encours de la dette
        
    • total de la dette
        
    • montant de la dette
        
    • ensemble de la dette
        
    • total-AE
        
    • gros de la dette
        
    • solde de la dette
        
    • était l'endettement total
        
    Certains membres ont noté que la dette publique était relativement stable, alors que la dette totale avait augmenté dans le temps. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن الديون العامة اتسمت بثبات نسبي، بينما ازداد مجموع الديون على مدى الوقت.
    la dette totale a plafonné en 1987 et n'a recommencé à augmenter qu'en 1990. UN وفي الواقع، بلغ مجموع الديون ذروته في عام ١٩٨٧ ولم يبدأ في الارتفاع مرة أخرى إلا في عام ١٩٩٠.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette au cours de chaque année de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette au cours de chaque année de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Sur la même période, le ratio de l'encours total de la dette aux exportations de biens et services est passé de 27 % à 363 %. UN وازدادت، في نفس الفترة، نسب أصل مجموع الديون إلى صادرات السلع والخدمات من ٢٧ في المائة إلى ٣٦٣ في المائة.
    Quel était le montant total de la dette à risque? Dépassait-il le montant dont les pays en développement pouvaient assurer le service? UN وتساءلوا: كم يبلغ مجموع الديون المعرضة للخطر؟ وهل هو أكبر من قدرة البلدان النامية على خدمته؟
    À la fin de l'année, le montant de la dette envers les États Membres s'établissait à 703 millions de dollars. UN وفي نهاية السنة بلغ مجموع الديون المستحقة للدول الأعضاء 703 ملايين دولار.
    En outre, l'importance croissante de l'endettement privé dans l'ensemble de la dette extérieure pose de nouveaux problèmes pour le Club de Paris, qui exige que ses débiteurs obtiennent un traitement comparable d'autres créanciers, y compris de créanciers privés. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن تزايد أهمية ديون القطاع الخاص في مجموع الديون الخارجية يطرح تحديات جديدة أمام نادي باريس مما يتطلب من الجهات المدينة له أن تلتمس معاملة مماثلة من الدائنين الآخرين، بمن فيهم الدائنين من القطاع الخاص.
    Les ratios de la dette totale et du service de la dette aux exportations de biens et de services ont continué de diminuer. UN واستمرت في الانخفاض أيضا معدلات مجموع الديون وخدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات.
    La part de la dette totale à long terme et du service de la dette correspondant aux engagements envers les institutions multilatérales a considérablement augmenté ces dernières années. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    La part de la dette totale à long terme et du service de la dette correspondant aux engagements envers les institutions multilatérales a considérablement augmenté ces dernières années. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Le graphique ci-dessous montre l'évolution du rapport entre la dette publique et la dette totale depuis 1980. UN ويبين الشكل أدناه نسبة الديون العامة إلى مجموع الديون منذ عام 1980.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette au cours de chaque année de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette au cours de chaque année de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    L'Afrique subsaharienne totalise à elle seule près de 12 % de l'encours de la dette mondiale. UN وتستأثر افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنحو ١٢ في المائة من مجموع الديون العالمية.
    La dette multilatérale représentait 87 % du montant total de la dette. UN ومثلت الديون المتعددة اﻷطراف ٩٧ في المائة من مجموع الديون.
    L'ajustement au titre de l'endettement devrait être maintenu et il faudrait tenir compte de l'encours total de la dette plutôt que des remboursements effectifs en capital. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي مراعاة مجموع الديون القائمة بدلا من السداد الفعلي ﻷصل الديون.
    Le total de la dette extérieure représentait 87,7 % du PIB en 2005 contre 390 % en 1995. UN ومثَّل مجموع الديون الخارجية 87.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005، نزولا من 390 في المائة في عام 1995.
    Ce processus ne saurait toutefois se poursuivre indéfiniment : le service de la dette devra en définitive être assuré au moyen de recettes fiscales et l'impôt nécessaire sera d'autant plus lourd que dans l'intervalle le montant de la dette aura augmenté par rapport au PIB. UN بيد أن هذه العملية لا يمكن أن تستمر بلا نهاية وسيتعين في خاتمة المطاف خدمة الديون من إيرادات الضرائب، وسيرتفع العبء الضريبي ارتفاعاً يُعتد به بسبب أن مجموع الديون القائمة سيكون قد نما بالنسبة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي.
    32. En Afrique, la dette multilatérale représente plus de 25 % de l'ensemble de la dette externe et plus de 40 % du total du service de la dette, voire 50 % pour certains pays à faible revenu. UN ٣٢ - وأردف قائلا إن الدين المتعدد اﻷطراف يمثل في افريقيا أكثر من ٢٥ في المائة من مجموع الديون الخارجية، وأكثر من ٤٠ في المائة من مجموع خدمة الديون، مما يعادل بالنسبة لبعض البلدان المنخفضة الدخل ٥٠ في المائة.
    RNB moyen-AE = RNBae RNB totalae = RNB total-AE total UN مجموع الديون الكلي معدل على أساس عبء الديون = مجموع الدخل القومي الإجمالي - مجموع تسوية عبء الديون
    Le Club de Paris a également indiqué qu'il envisagerait d'accorder dans trois ou quatre ans des conditions de faveur pour le gros de la dette non préférentielle des pays performants. UN وأشار نادي باريس أيضا الى أنه سينظر في معالجة مجموع الديون غير التساهلية في فترة ثلاث الى أربع سنوات بالنسبة الى البلدان التي تسدد ديونها.
    62. En décembre 1999, le solde de la dette extérieure totale s'élevait à 4 729 200 000 dollars, soit une hausse de 7,3 % par rapport à 1998. UN 62- وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ارتفع مجموع الديون الخارجية فبلغ 729.2 مليون، أي بزيادة قدرها 7.3 في المائة مقارنة بعام 1998.
    Ces membres étaient aussi d'avis que l'utilisation des chiffres de l'encours total de la dette était nécessaire, car c'était l'endettement total extérieur qui reflétait la capacité de paiement, et que, dans cet endettement total, la dette privée constituait un élément important qui jouait sur la capacité de paiement des États Membres. UN وأعرب أولئك الأعضاء عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، لأن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تمثل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر بدرجة كبيرة على القدرة الكلية للدولة العضو على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more