Vous voulez me parler, je vais avoir besoin d'un avocat. | Open Subtitles | تريد التحدث معي ، وأنا سأحتاج لحضور محامِ |
Si l'accusé refuse d'engager un avocat ou si aucun avocat n'est engagé en son nom dans un délai de vingt-quatre heures, l'instruction se poursuit sans avocat. | UN | فإذا رفض المدعى عليه إقامة محامِ أو لم يحضر للتحقيق في مدة أربع وعشرين ساعة جرى التحقيق بمعزل عنه. |
Tu détiens quelqu'un sans avocat, sans procès, sans justice. | Open Subtitles | تحتجزين شخصًا بلا محامِ ولا محاكمة ولا عدالة. |
Mais l'avocat de l'autre côté m'a fait comprendre qu'il souhaite faire tout ce qu'il peut pour nous stopper, même si ce sont des coups bas. | Open Subtitles | ولكن محامِ الطرف الآخر قد أوضح بأنه مستعد لفعل أي شيء ليفوز مهما كانت خسارته |
Que je vous lise vos droits, que je m'assure que vous aurez un avocat. | Open Subtitles | وأملي عليك حقوقك، وأتأكد من حصولك على محامِ |
Il avait droit à un coup de fil, il avait droit à un avocat. | Open Subtitles | اعني, بإن لديه الحق بإجراء مكالمات هاتفية ولديه الحقي في الحصول على محامِ |
J'ai entendu qu'ils avaient engagé un nouvel avocat, mais ils n'ont jamais précisé à quel point il était sexy. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بأنهم وظفوا محامِ مثير، لكنهم لم يقولوا ما مدى وسامته. |
A propos du futur de tous. En tant qu'avocat, Je ne pourrais pas arrêter les grosses compagnies de pétrole de polluer. | Open Subtitles | انه متعلق بمستقبل الجميع فبصفتي محامِ لم استطع ايقاف البترول عن احداث التلوث |
Wu a fait ça un million de fois. Aucun avocat ne va le piéger. | Open Subtitles | لقد أدلى بالشهادة مرت عديدة آنفاً، ليس هناك محامِ قادر على التلاعب به. |
J'ai demandé à un avocat de lui remettre une ordonnance restrictive. | Open Subtitles | ثم طلب محامِ للتواصل معه والحصول على أمر بعدم إقترابه |
Non, oncle Phil, tu es un grand avocat. | Open Subtitles | لا عمّي فيل, أعني أنت محامِ كبير في مجاله وهكذا |
Je suis au courant. J'ai appelé l'avocat, bien 50 fois. | Open Subtitles | أعلم بخصوص هذه المشكلة لقد حاولت الإتصال على محامِ المدينة حوالي 50 مرّة |
Parce que la nuit de l'accident, elle était avec moi, consultant un avocat spécialisé dans le divorce. | Open Subtitles | لأنه في ليلة الحادث، لقد كانت معي, تتشاور مع محامِ الطلاق. |
Dis à mon avocat de demander un report d'un mois. | Open Subtitles | اخبرنى محامِ أن بإمكانه ان يكتب إلتماس كى يُرجِئوا الأمر شهراً آخر |
En tant qu'avocat de la famille Darling, comment avez-vous obtenu cette réconciliation père-fils ? | Open Subtitles | أخبرنا يا نك بصفتك محامِ العائلة، كيف تمكنت بالعمل كـ وسيط بين الأب وابنه في هذا الصلح التاريخي؟ |
97. Si la personne accusée d'une infraction pénale n'a pas les moyens d'engager un avocat, le barreau ou le tribunal peut en nommer un d'office. | UN | 97- وإذا تعذر على المدعى عليه إقامة محامِ في دعاوى الجناية فتتولى نقابة المحامين أو القاضي تعيين محامِ له. |
L'avocat de la partie adverse a obtenu une copie | Open Subtitles | محامِ الطرف الآخر بطريقة ما لديه نسخة |
Je n'ai pas peur d'un avocat de 3ème zone. | Open Subtitles | أنا لست خائف من محامِ من الدرجة الثالثة |
Vous avez le droit à un avocat. | Open Subtitles | لديكِ الحق في الحصول على محامِ |
Elle a déjà pris un avocat. | Open Subtitles | حصلَتْ على محامِ جاهز للتحرك مسبقاً، |