"مخترقة" - Translation from Arabic to French

    • a violé l
        
    • franchissant
        
    • ont violé
        
    • altitude a
        
    :: Entre 12 h 40 et 14 h 50, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Kfarkila, mis le cap sur l'ouest, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarkila et de Deir-Mimas; UN :: بين الساعة 40/12 والساعة 50/14، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار فوق البحر مقابل كفركلا على علو متوسط، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق كفركلا ودير ميماس؛
    :: Entre 6 h 50 et 9 h 30, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, au large de Tyr puis décrit des cercles au-dessus de Khaldé et de Naameh; UN :: بين الساعة 50/06 والساعة 30/09، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل صور، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ونفذت تحليقا دائريا فوق خلدة والناعمة؛
    :: Entre 19 h 42 et 23 h 10, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura, mis le cap sur le nord puis survolé Beyrouth et le sud du Liban. UN :: وبين الساعة 42/19 والساعة 10/23، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل الناقورة، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وجنوب لبنان.
    Comme par le passé, les avions israéliens pénétraient souvent à grande profondeur au Liban, franchissant parfois le mur du son au-dessus de zones habitées. UN وكما في الماضي، غالبا ما تغلغلت الطائرات الإسرائيلية في عمق الأجواء اللبنانية مخترقة جدار الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان.
    Entre 11 heures et midi, quatre avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, survolé les fermes de Chebaa et mis le cap sur le nord. UN وبين الساعة 00/11 والساعة 00/12، حلقت أربع طائرات إسرائيلية حربية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا مخترقة المجال الجوي اللبناني ثم اتجهت شمالا.
    :: Entre 12 h 10 et 13 h 25, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolant Saïda et Zahrani. UN :: وبين الساعة 10/12 والساعة 25/13، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق صيدا والزهراني، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني؛
    :: Entre 12 h 38 et 16 h 10, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Saïda, pris la direction de Khaldé puis décrit des cercles au-dessus de cette ville; UN :: وبين الساعة 38/12 والساعة 10/16، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل صيدا، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت فوقها تحليقا دائريا؛
    :: Entre 7 h 53 et 11 h 45, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Sarafand, mis le cap sur le nord puis décrit des cercles autour de Saïda et de Sarafand; UN :: بين الساعة 53/07 والساعة 45/11، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل الصرفند، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا والصرفند؛
    :: Entre 7 h 40 et 9 h 30, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Naqoura, pris la direction de Khaldé puis décrit des cercles au-dessus de Saïda et de Zahrani; UN :: بين الساعة 40/07 والساعة 30/09، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق الناقورة مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا والزهراني؛
    :: Entre 11 h 55 et 13 h 35, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé les fermes de Chebaa, puis mis le cap sur le nord pour ensuite décrire des cercles au-dessus de Beit Eddine et de Marjayoun; UN :: وبين الساعة 55/11 والساعة 35/13، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق مزارع شبعا مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق بيت الدين ومرجعيون؛
    :: Entre 12 h 10 et 15 heures, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Tyr, puis pris la direction de Khaldé pour décrire ensuite des cercles au-dessus de Saïda et de Beit Eddine; UN :: وبين الساعة 10/12 والساعة 00/15، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق صور، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا وبيت الدين؛
    :: Entre 15 h 25 et 17 h 18, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé les fermes de Chebaa, mis le cap sur le nord avant de décrire des cercles au-dessus de Jezzine et des fermes susmentionnées; UN :: وبين الساعة 25/15 والساعة 18/17، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق مزارع شبعا، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق جزين ومزارع شبعا؛
    Entre 8 h 40 et 12 h 55, un avion israélien sans pilote volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Tyr, en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus de Marakeh. UN - بين الساعة 40/8، والساعة 55/12، حلقت طائرة إسرائيلية بلا ربان فوق البحر مقابل صور على علو متوسط مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مراكح.
    Entre 15 h 5 et 17 h 15, un avion israélien sans pilote volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sarafand, en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus de Nabatiyé et Adloûn. UN - بين الساعة 05/15 والساعة 15/17، حلقت طائرة إسرائيلية بلا ربان فوق البحر مقابل الصرفند على علو متوسط مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق النبطية وعدلون.
    Entre 16 h 45 et 18 h 50, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, pénétrant depuis la mer au niveau de Tyr, avant de tournoyer au-dessus de Marake, Jouwaya et Borj El-Chimali. UN وبين الساعة 45/16 و الساعة 50/18، حلقت طائرة إسرائيلية بدون قائد فوق البحر مقابل صور على ارتفاع متوسط، مخترقة المجال الجوي اللبناني، ونفذت تحليقا دائريا فوق معركة وجويا وبرج الشمالي.
    Entre 9 h 15 et 14 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, pénétrant depuis la mer au niveau de Tyr puis tournoyant au-dessus de Tyr, Nabatieh et Qana. UN بين الساعة 15/9 والساعة 20/14، حلقت طائرة إسرائيلية بدون قائد فوق البحر مقابل صور على علو متوسط، مخترقة المجال الجوي اللبناني ونفذت تحليقا دائريا فوق صور والنبطية وقانا.
    Certaines de ces violations de l'espace aérien libanais, sont le fait d'appareils volant à faible altitude et qui, franchissant le mur du son dans des zones peuplées du Sud-Liban, effraient la population. UN وقد جرت بعض تلك الطلعات على علو منخفض، مخترقة جدار الصوت في مناطق مأهولة بالسكان جنوب لبنان ومشيعة الذعر والقلق في صفوفهم.
    Auparavant, le même jour, à 10 h 30 et à 12 h 15, 16 avions de combat israéliens avaient violé l'espace aérien libanais, tournoyant tous à moyenne altitude au-dessus du sud, du Chouf et du Kesrouane, franchissant le mur du son et essuyant la riposte des défenses antiaériennes de l'armée et de la résistance dans ces zones. UN - سبق ذلك بنفس التاريخ بين الساعة 30/10 والساعة 15/12، انتهاك الأجواء اللبنانية من قبل 16 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي حلقت جميعها على ارتفاعات متوسطة فوق مناطق الجنوب والشوف وكسروان، مخترقة جدار الصوت، وقد جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للجيش والمقاومة في تلك المناطق.
    Entre 22 h 15 et 23 heures, des appareils de combat israéliens volant à haute altitude ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chabaa, de Houla et de Chaqra. UN بين الساعة 15/22 والساعة 00/23، حلقـت طائرات حربية إسرائيلية على علو مرتفع فوق مزارع شبعا وحولة وشقرة، مخترقة المجال الجوي اللبنانـي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more