| Croyez-moi, quand je veux que quelque chose disparaisse, ça reste enterré. | Open Subtitles | صدقني، عندما أجعل شيء ما يختفي، فإنه يبقى مدفوناً |
| C'est une des manières de finir enterré dans une fosse. | Open Subtitles | إنها إحدى السبل للقاء حتفك مدفوناً في قبر ضحل |
| C'est ce rapport que votre ami a gardé enterré. | Open Subtitles | والذي هو نفس التقرير الي جعله صديقك مدفوناً |
| Regardez ce que j'ai trouvé enterré dans les bois. | Open Subtitles | لقد وجدث الشئَ الأكثرَ إثارةً مدفوناً بالغابة عندنا. |
| Il a été enterré sous des décombres pendant 21 jours et a survécu, | Open Subtitles | كان مدفوناً تحت الانقاض لمدة 21 يوم وقد نجى |
| L'endroit où l'on est sensé le mener par le pouvoir psychique... éclaté en morceaux, enterré sous 30 mètres de rocher. | Open Subtitles | الموقع الذي كان يفترض بنا أن نقوده إليه بواسطة عقولنا لقد انفجر إلى أشلاء، وصار مدفوناً أسفل مائة قدم من الصخور |
| Quoi que ce soit, ce sera probablement enterré. | Open Subtitles | إذا كان هناك شئ ما في إنتظارنا إذن غالباً سيكون مدفوناً |
| Je serai enterré 1 000 ans de plus. | Open Subtitles | و ستخرج الأمنيات عن السيطرة لينتهي بي الحال مدفوناً لألف سنةٍ أخرى |
| Il me reste une seule décision à prendre dans ma vie. Savoir si je veux être enterré ou incinéré. | Open Subtitles | القرار الوحيد الذى على أتخاذة بمصير حياتى أن أموت حرقاً أو مدفوناً |
| En tant que marin, j'ai toujours pensé que je serais enterré sur une colline, avec une vue sur la mer, faisant face à l'est, comme ça le soleil se lèverait sur ma tombe. | Open Subtitles | كبحار , انا دائما افكر اننى سأكون مدفوناً على قمة تل فى مكان ما منظر على البحر , واجهة شرقية |
| Mais les suicidés ne peuvent pas être enterré en terre sacrée. | Open Subtitles | لكن الأنتحار لا يمكن أن يبقى مدفوناً في أرضٍ صالحة |
| Il pourrait me retrouver même si j'étais enterré au fin fond d'un égout recouvert de matière fécale et d'urine. | Open Subtitles | يمكنه أن يجدني حتى لو كنت مدفوناً في شبكة المجاريير مغطى بالبراز والبول |
| Voudrais-tu être enterré ou incinéré ? | Open Subtitles | أنت بالأحرى، تكُونُ مدفوناً أَو محَرُقاً؟ |
| Si ce message date de plusieurs millions d'années, il doit s'agir de quelque chose enterré sous terre. | Open Subtitles | إن كان عمر الرسالة ملايين السنين، فسيكون شيئاً مدفوناً تحت الأرض |
| Il a dit qu'il y a de l'argent enterré dans le jardin. | Open Subtitles | قالَ أنَّ هناك مالاً مدفوناً في الحديقة. |
| Le cœur a été trouvé enterré près du vieux pont. | Open Subtitles | وُجد القلب مدفوناً قربَ برج الغيلان القديم. |
| Eh, après tout, pourquoi ça ne serait pas mieux que ça reste enterré ? | Open Subtitles | مهلا , انظر , من الذي يقول أنه لا يجب أن يبق مدفوناً ؟ |
| Mon père est mort au fond des mines dans mon village. Alors il était déjà enterré quand il est mort. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي، لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
| Mon père est mort dans les mines dans mon village. Alors il était déjà enterré quand il est mort. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي، لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
| Un coffre enterré dans une rivière souterraine en Nouvelle-Angleterre. | Open Subtitles | وجدنا هذا الصندوق الكبير مدفوناً تحت فيضان مفرغ في خليج سميث |
| Le groupe avait enfoui une importante cache d'armes à Tasla (Libéria) qui a été découverte et détruite en 2011. | UN | وقد أنشأت المجموعة مخبأً كبيراً للأسلحة مدفوناً تحت الأرض في تاسالا بليبريا، واكتُشف المخبأ ودُمر في عام 2011. |