| Je veux parler de la résolution sur l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique et de la résolution sur le respect de la Trêve olympique. | UN | وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية. |
| En 1997, une résolution identique demandait le respect de la Trêve olympique au cours des Jeux d'hiver de Nagano et était parrainée par la vaste majorité des États Membres de l'ONU. | UN | وفي عام ١٩٩٧، دعا قرار مماثل إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء اﻷلعاب الشتوية في ناغانو، وقد اشتركت في تقديمه اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
| Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
| Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثّت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
| Tenant compte du fait qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté aux efforts déployés par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension humaine par le sport et l'idéal olympique, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن الدعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل، ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأوليمبية، |
| L'Afrique apportera sa contribution à l'observation de la trêve olympique à laquelle le projet de résolution appelle. | UN | إن أفريقيا ستقدم إسهامها في مراعاة الهدنة الأوليمبية التي دعا إليها مشروع القرار. |
| Elle espère que l'Assemblée, qui a avalisé unanimement ce projet, contribuera à faire respecter la Trêve olympique pendant les Jeux de 2000, qui auront lieu à Sydney, et pendant ceux qui auront lieu à l'avenir. | UN | ونــأمل أن هذه الجمعية، الــتي وافقت باﻹجــماع على هذا المشروع، ستدعم بالكامل مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء ألعاب عام ٢٠٠٠ في سيدني، استراليا، وجميع اﻷلعاب اﻷوليمبية في المستقبل. |
| L'Assemblée générale a, le 25 novembre 1997, adopté la résolution 52/21 par laquelle elle a demandé instamment aux États Membres d'observer la Trêve olympique pendant les XVIIIes Jeux olympiques d'hiver, qui se tiendront à Nagano (Japon) du 7 au 22 février 1998. | UN | في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، اتخذت الجمعية العامة القرار ٢٥/١٢ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانو، اليابان، في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١. |
| Deux ans plus tard, c'est la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA elle-même qui mettra tout son poids politique et moral derrière l'appel au respect de la Trêve olympique. | UN | وبعد ذلك بعامـــين كرس مجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقيـــة كل وزنه المعنوي السياسي للدعوة من أجل مراعاة الهدنة اﻷوليمبية. |
| Ma délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution d'aujourd'hui intitulé “respect de la Trêve olympique” pour promouvoir le règlement pacifique de tous les conflits internationaux en tant que symbole tangible de la jeunesse du monde. | UN | وقــد شـــارك وفدي في تقديم مشروع قرار اليوم المعنون " مراعاة الهدنة اﻷوليمبية " ، من أجل تعزيز التسوية السلمية لجميع الصراعات الدولية كرمز ملموس لشباب العالم. |
| Suite à ce débat, l'Assemblée a adopté les résolutions 48/10, par laquelle 1994 a été proclamée Année internationale du sport et de l'idéal olympique, et 48/11, sur le respect de la Trêve olympique, résolutions parrainées entre autres par l'Espagne. | UN | ونتيجة لتلك المناقشة، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/١٠، الذي أعلن ١٩٩٤ سنة دولية للرياضة، والقرار ٤٨/١١، بشأن الاحتفال ﺑ " مراعاة الهدنة اﻷوليمبية " . وأسبانيا أحد مقدمي هذين القرارين. |
| 48/11. respect de la Trêve olympique | UN | ٤٨/١١ - مراعاة الهدنة اﻷوليمبية |
| Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a exhorté les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux au septième jour après leur clôture. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
| Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
| Tenant compte de ce qu'il a été demandé dans la Déclaration du Millénaire que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté à l'action menée par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension entre les hommes par le sport et l'idéal olympique, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن دعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي، |
| Tenant compte du fait qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté aux efforts déployés par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension humaine par le sport et l'idéal olympique, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن الدعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي، |
| Tenant compte du fait qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté aux efforts déployés par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension humaine par le sport et l'idéal olympique, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن الدعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل، ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي، |
| 5. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique parmi les États Membres, d'appuyer les initiatives visant à promouvoir le développement humain par le sport et de coopérer avec le Comité international olympique et les milieux du sport en général aux fins de la réalisation de ces objectifs; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التنمية البشرية من خلال الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية والأوساط الرياضية بوجه عام على تحقيق هذين الهدفين؛ |
| À sa soixante-deuxième session, elle a prié le Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique parmi les États Membres et d'appuyer les initiatives visant à promouvoir le développement humain par le sport (résolution 62/4). | UN | وفي دورتها الثانية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع على مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التنمية البشرية من خلال الرياضة (القرار 62/4). |
| 5. Demande au Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique parmi les États Membres ainsi que l'appui apporté aux initiatives de développement humain grâce au sport, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de ces objectifs ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مراعاة الهدنة الأوليمبية لدى الدول الأعضاء وتقديم الدعم لمبادرات التنمية البشرية عن طريق الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذين الهدفين؛ |
| Par conséquent, la délégation des États-Unis réaffirme, ici et maintenant, la nécessité de respecter la Trêve olympique au cours des Jeux de la XXVIe olympiade, les Jeux du centenaire. | UN | ولذلك فإن وفد الولايات المتحدة يؤكــد اﻵن هنــا على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية خــلال اﻷوليمبيــاد السادس والعشرين، الذي يوافق الذكرى السنوية المائة ﻹحياء هذه اﻷلعاب. |
| instamment aux États Membres d'observer la Trêve olympique pendant les XVIIIe Jeux olympiques d'hiver, qui se tiendront à Nagano (Japon) du 7 au 22 février 1998. | UN | " في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٢/٢١ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانـو، اليابـان، في الفتـرة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |