Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire | UN | زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا |
Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
Jours de service en poste d'observation permanent | UN | يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة الدائمة |
Le nombre de jours de service en poste d'observation permanent a dépassé les prévisions parce que le nombre de postes d'observation est passé de 9 à 10. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد مراكز المراقبة المأهولة من 9 إلى 10 |
Ils occupent cinq postes d'observation situés du côté libanais de la zone de démarcation de l'armistice Israël-Liban. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة الموزعة على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان. |
Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
A cause de la réduction des effectifs, le nombre des postes d'observation occupés en permanence a dû être ramené de 51 à 42. | UN | وقد حتم الخفض في عدد جنود الميدان نقصا في عدد مراكز المراقبة المشغولة بشكل دائم من ٥١ الى ٤٢ . |
Pour s'acquitter efficacement de ses fonctions de surveillance, la MONUOR devrait prévoir à la fois des postes d'observation fixes et des patrouilles. | UN | ولكي تقوم بعثة المراقبة بعمليات الرصد بفعالية فإنها تحتاج إلى مزيج من مراكز المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة. |
11 postes d'observation de niveau 1 et 9 de niveau 2 ont été entretenus. | UN | تم ذلك بالنسبة لما عدده 11 مركزا من مراكز المراقبة من المستوى 1، و 9 مراكز مراقبة من المستوى 2 |
:: Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire | UN | :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14 مركزا |
Jours de faction aux postes d'observation permanents | UN | يوم أفراد للخدمة في مراكز المراقبة الدائمة |
Jours-homme aux postes d'observation | UN | يوم عمل لأفراد مراكز المراقبة الثابتة المزوّدة بالجند؛ |
Jours de service en poste d'observation de jour | UN | يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة النهارية |
Jours de faction en poste d'observation de jour | UN | يوم أفراد للخدمة في مراكز المراقبة النهارية |
Actuellement, l'effectif minimum d'un poste d'observation est de sept à huit soldats. | UN | وفي الوقت الحاضر، يبلغ الحد الأدنى لعدد الجنود في مراكز المراقبة سبعة أو ثمانية جنود. |
Le personnel des Nations Unies situé au poste d'observation 53 s'est alors abrité. | UN | ولجأ أفراد الأمم المتحدة العاملون في مراكز المراقبة 53 إلى المخابئ لبعض الوقت في أثناء القتال. |
L'Algérie envisage le renforcement des postes de contrôle sanitaire aux frontières. | UN | تعتزم الجزائر تعزيز مراكز المراقبة الصحية الحدودية. |
Chacun de ces centres de contrôle et de coordination était appuyé, dans la limite des ressources disponibles, par des fonctionnaires ayant les compétences requises. | UN | ويقوم بدعم كل من مراكز المراقبة والتنسيق هذه، في حدود الموارد الموجودة، موظفون تكميليون متمتعون بالخبرة الفنية اللازمة. |
Les autorités suisses appliquent strictement cette interdiction à tous les postes de contrôle des frontières. | UN | فسلطات مراقبة الحدود السويسرية تنفذ بدقة الحظر المفروض على السفر في جميع مراكز المراقبة الحدودية. |
Il prévoit la création d'un conseil qui sera chargé de compiler des données nationales relatives aux personnes handicapées, de protéger leurs droits, de superviser les centres de surveillance et d'élaborer des directives sur leur fonctionnement, de connaître des plaintes et d'élaborer un rapport annuel. | UN | فيتم في إطارها التنبؤ بإنشاء مجلس تُوكل إليه مهمة تجميع قاعدة بيانات وطنية بشأن المعوّقين وحماية حقوقهم والإشراف على مراكز المراقبة الخاصة بهم، وصياغة مبادئ توجيهية لتشغيلهم لهذه المراكز، والتصدّي للشكاوي المقدّمة وتجهيز تقرير سنوي بهذا الخصوص. |
442. Dans ce système, le SENAME a un pouvoir d'administration directe des centres d'observation et de diagnostic. | UN | 442- وتضطلع الهيئة الوطنية المعنية بالقصر في إطار هذا النظام بمسؤولية إدارية مباشرة إزاء مراكز المراقبة والتشخيص. |