Ils ont ensuite tous quitté le bar et se sont rendus dans une discothèque où Radović a uriné sur la tête de l'enfant. | UN | ثم غادر الرجال الخمسة والطفل الحانة وذهبوا إلى مرقص حيث تبول رادوفيتش على رأس الطفل. |
Le 1er février 1997, il s'est rendu à une discothèque à Odense, en compagnie de son frère et d'un groupe d'amis. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 1997، ذهب إلى مرقص في أودنسي مع شقيقه ومجموعة من الأصدقاء. |
Le 18 août, deux observateurs ont été menacés par des civils locaux venant d'une discothèque de Bajina Basta. | UN | وفي ١٨ آب/أغسطس قام مدنيون محليون من مرقص في بايينا باستا بتهديد مراقبين. |
Le 20 juillet 2001, un individu a agressé verbalement un groupe de Roms et a donné un coup de couteau à l'un d'entre eux dans une discothèque. | UN | `في 20 تموز/يوليه 2001 تهجم شخص تهجماً لفظياً على مجموعة من الغجر وطعن أحدهم بسكين في مرقص. |
627. Concernant János Döngolö et Mihály Rozs, le gouvernement a confirmé que les deux jeunes gens avaient été frappés par un policier lors d'une altercation dans une discothèque en décembre 1996. | UN | 627- وفيما يتعلق بجانوس دونغولو وميخالي روش، أكدت الحكومة أن شرطيا ضرب الشابين أثناء مشادة في مرقص في كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Le 27 juillet 2002, un suspect non identifié a fait exploser une grenade à main dans une discothèque à Linz, faisant plusieurs blessés graves. | UN | 21 - قام أحد الجناة مجهولي الهوية بتفجير قنبلة يدوية في مرقص يقع في لينز يوم 2 تموز/يوليه 2002، مما أفضى إلى إصابة عدة أشخاص بإصابات خطيرة. |
2.2 Le 10 janvier 1988 vers 4 heures du matin, Antonio Rodríguez Cottin a reçu cinq coups de poignard sur une aire de parking située à l'extérieur d'une discothèque à Mocejón (Tolède). | UN | 2-2 ففي حوالي الساعة الرابعة من فجر 10 كانون الثاني/يناير 1988، طُعِن أنطونيو رودريغز كوتين خمس طعنات في مرآب للسيارات أمام مرقص بموثيخون، (طليطلة). |