1985 Conseiller du Président désigné Tancredo Neves | UN | مستشار الرئيس المنتخب تانكريدو نيفيس، 1985؛ |
1985 Conseiller du Président désigné Tancredo Neves | UN | مستشار الرئيس المنتخب تانكريدو نيفيس، ١٩٨٥ |
Le Conseiller du Président pour les relations avec la société est une femme. | UN | وتشغل امرأة منصب مستشار الرئيس للعلاقات العامة. |
Ibrahim Bah, Conseiller du Président Compaoré pour les questions concernant le RUF. | UN | إبراهيم باه: مستشار الرئيس كامبوري بشأن الجبهة المتحدة الثورية. |
L'équipe de pays des Nations Unies s'est en outre entretenue avec le Bureau du Conseiller présidentiel pour le processus de paix en vue d'élaborer un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | ويشترك فريق الأمم القطري أيضا في حوار مع مكتب مستشار الرئيس المعني بعملية السلام لوضع برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Il existe également 201 bureaux qui dépendent de la Conseillère présidentielle pour la condition de la femme et qui sont chargés de formuler des programmes destinés, sur le plan local, à favoriser les droits fondamentaux de la femme et à développer ses potentialités. | UN | وهناك أيضا ٢٠١ مكتب تحت إدارة مستشار الرئيس لشؤون المرأة تتولى مسؤولية وضع البرامج المحلية لتعزيز حقوق المرأة والتمكين لها. |
1985 Conseiller du Président désigné Tancredo Neves. | UN | مستشار الرئيس المنتخب تانكريدو نيفيس ، ١٩٨٥، |
Elle a désapprouvé la réponse du Conseiller du Président sur ce dernier point. | UN | وأعربت البعثة عن عدم رضاها عن الرأي الذي أبداه مستشار الرئيس في هذا الصدد. |
Le propriétaire de cette maison était M. Benjamin Djedje, Conseiller du Président Gbagbo. | UN | والبيت يملكه بنجامين جيجيه، مستشار الرئيس غباغبو. |
N'ont pas été nommés le Conseiller du Président ni le ministre prévu. | UN | ولم يُعيَّن مستشار الرئيس ووزير برئاسة الجمهورية. |
7. Le représentant a été reçu par le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la reconstruction, du relèvement et de la protection sociale ainsi que par le Conseiller du Président pour les affaires internationales et le Ministre de la justice. | UN | ٧ ـ ولقد استقبل وزير الشؤون الخارجية ووزير التعمير والتأهيل والرعاية الاجتماعية ممثل اﻷمين العام كما استقبله مستشار الرئيس للشؤون الدولية، والنائب العام للجمهورية. |
Les deux individus avaient été arrêtés une semaine plus tôt, alors qu’ils venaient de participer à une échauffourée prenant à parti Ahmed Tibi, Conseiller du Président Arafat, qui comparaissait pour avoir agressé des gardes frontière israéliens. | UN | وكان قد ألقي القبض على الاثنين في اﻷسبوع السابق عقب تطورهما في مشادة مع أحمد الطيبي، مستشار الرئيس عرفات رئيس السلطة الفلسطينية، الذي وجهت إليه تهمة تدعي أنه هاجم أحد أفراد شرطة الحدود. |
Conseiller du Président pour les questions technologiques | UN | مستشار الرئيس للشؤون التكنولوجية |
- Conseiller du Président de la République pour les droits de l'homme, le droit international et les relations internationales | UN | - مستشار الرئيس في مسائل حقوق اﻹنسان والقانون الدولي والعلاقات الدولية |
Une illustration en est le cas de M. Calixte Valentin, Conseiller du Président, qui, bien qu'accusé de meurtre, a bénéficié, pendant qu'il était en détention préventive, d'une libération conditionnelle. | UN | ومن الأمثلة مثال كاليكست فالنتين، وهو مستشار الرئيس لشؤون السياسات، إذ إنه، على الرغم من اتهامه بالقتل، تم الإفراج المشروط عنه من الحبس الاحتياطي. |
Le Conseiller du Président soudanais, | UN | مستشار الرئيس السوداني مسؤول ملف دارفور |
Un Conseiller du Président a indiqué à la presse qu'il avait été décidé de rendre public ce document pour faire connaître la teneur exacte de la demande du Président, qui n'avait pas préconisé un déploiement de contingents militaires de la CEDEAO. | UN | وأفاد مستشار الرئيس للصحافة بأن قرار الكشف عن الوثيقة يهدف إلى توضيح طبيعة الطلب الذي تقدّم به الرئيس حيث أنه لم يدع الجماعة الاقتصادية إلى نشر أفراد عسكريين. |
À propos des autres personnes mentionnées, le Gouvernement ne comprend pas comment Ibrahim Bah, qui, selon la liste établie par l'ONU, serait le Conseiller du Président Compaoré pour les questions concernant le RUF, pourrait exercer ces fonctions tout en résidant au Libéria. | UN | أما فيما يتعلق بالآخرين، فالحكومة غير قادرة على أن تفهم كيف يمكن لإبراهيم باه الذي يدعي في قائمة الأمم المتحدة أنه مستشار الرئيس كامباوري بشأن الجبهة المتحدة الثوريـــة أن يعمـل بهذه الصفة وهو مقيم في ليبريا. |
La recommandation du Rapporteur spécial touchant l'utilisation de la torture par les agents de l'État a été appliquée, l'emploi de la torture ayant été condamné par des représentants des trois pouvoirs de l'État, à savoir le Conseiller du Président, le Ministère de l'intérieur et le Bureau du Procureur. | UN | وقد امتُثل لتوصية المقرر الخاص المتعلقة بالتعذيب الذي يمارسه موظفو الهيئات الرسمية، لأن أجهزة الحكم الثلاثة قد أدانت استعماله. وجاء ذلك على لسان مستشار الرئيس ووزارة الداخلية والنيابة. |
Elle a remis au Conseiller du Président une liste de points supplémentaires sur lesquels une coopération accrue du Gouvernement était nécessaire pour faciliter le déploiement de la MINUAD. | UN | وقدّمت البعثة إلى مستشار الرئيس قائمة بمجالات محدّدة إضافية ينبغي أن يزيد فيها تعاون الحكومة لكي يتم نشر العملية المختلطة بفعالية. |
Fred Sai Conseiller présidentiel sur le VIH/sida et la santé procréative | UN | مستشار الرئيس لشؤون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante des Philippines, Mme Amina Rasul-Bernardo, Conseillère présidentielle aux affaires de la jeunesse et Présidente de la Commission de la jeunesse des Philippines. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثـــل الفلبين، السيـــدة أمينة رســول - برناردو، مستشار الرئيس لشؤون الشباب ورئيسة لجنة الشباب الوطنية الفلبينية. |
En effet, il dirige toutes les activités du Cabinet du Président, dont il est également le Conseiller. | UN | فهو يوجه جميع الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الرئيس ويؤدي أيضا دور مستشار الرئيس. |