"مسموع" - Translation from Arabic to French

    • entendu
        
    • dire
        
    • entendue
        
    • haut
        
    • haute
        
    • inaudible
        
    • entendre
        
    • voix
        
    • écouté
        
    J'allais dire arbitraire. mais votre avis a été entendu et apprécié. Open Subtitles كنتُ سأقول آحاديّة الجانب، لكن مُدخلكِ مسموع ومُقدّر.
    "Pourra être entendu par celle Qui veut arrêter ces méfaits. " Open Subtitles "ليَكُن ندائك عند باحثك مسموع" "ليتوقف الألم وتختفي الدموع"
    La responsabilité incombe ici à l'ONU, aux pays garants et à tous ceux qui ont leur mot à dire dans les affaires internationales. UN وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية.
    Tous les membres de l'ONU devraient avoir leur mot à dire dans la mise en place des missions politiques spéciales. UN وينبغي أن يكون لأعضاء الأمم المتحدة عموماً رأي مسموع فيما يتعلق بإنشاء البعثات السياسية الخاصة.
    Nous devons éduquer nos citoyens et nos sociétés pour qu'ils contrôlent ce processus et que leur voix puisse être entendue. UN ويلزم أن نثقف مواطنينا ومجتمعاتنا فيما يتعلق بالاضطلاع بمسؤولية هذه العملية وبالمشاركة بصوت مسموع.
    Par ailleurs, il existe un vaste réseau d’organisations féminines au niveau national et la voix des femmes se fait entendre même au plus haut niveau. UN واستطرد قائلا إنه توجد شبكة واسعة من المنظمات النسائية على الصعيد الوطني، وإن صوت المرأة مسموع حتى على أعلى المستويات.
    J'ai encore pensé à voix haute. - On l'a acheté ici. Open Subtitles هذه كلمة أخرى لم أتوقّع أن أقولها بصوت مسموع.
    Vous avez ma parole, M. le ranger. Je serai visible, mais inaudible. Open Subtitles أعدكَ يا سيّدي الحارس سأكون مرئيّاً لكن غير مسموع
    On a tous entendu des histoires de séjours dans un vaisseau-mère, le concept de la soucoupe géante, le culte de la Porte du ciel. Open Subtitles حسنا، لنا مسموع الأخبار حول النقل إلى السفينة القائدة فكرة العملاق عجلة أمّ.
    Je n'avais jamais entendu une voix si sexy. Open Subtitles هو كان الصوت الأكثر جنسية أنا مسموع جدا، رجل.
    J'ai besoin de savoir que j'ai toujours une voix et que ma voix est entendu. Open Subtitles يجب أن أعرف أني مازلت املك صوت وأن هذا الصوت مسموع
    Et quand un enfant se sent entendu, ils sont moins enclins à la rébellion. Open Subtitles و عندما يحس الطفل بأنه مسموع, فيكون عنده ميل أقل لإساءة التصرف
    De combien d'innocents avez-vous entendu ça ? Open Subtitles كم من الزبائن الأبرياء هَلْ لَكَ أنت مسموع الذي مِنْ؟
    - L'odeur de la terre. Le cri que personne n'a entendu. Open Subtitles رائحة الأرض الرطبة، صوت الصراخ الغير مسموع.
    Si on pouvait encourager les femmes à prendre part aux activités locales, elles auraient des chances encore plus grandes d'avoir leur mot à dire dans la conduite des affaires de l'État. UN إذا أمكن تشجيع النساء على المشاركة على المستوى المحلي، نشأت فرصة أكبر لأن يكون لهن صوت مسموع في الشؤون الوطنية.
    Et je viens bien de dire ça à voix haute. Open Subtitles هذه أمي وهذه هي الكلمات التي نطقتها بصوت مسموع للتو
    Trop souvent, l'action des femmes reste invisible et n'est pas reconnue, et leur voix n'est pas entendue. UN وكثيراً ما تظل إنجازات المرأة خفية وغير معترَف بها، ولطالما ظل صوتها غير مسموع.
    Le secteur judiciaire indépendant de l'Inde protège les droits de ses citoyens, tandis que les médias libres et dynamiques, et une société civile s'exprimant haut et fort, contribuent à les renforcer encore davantage. UN كما ضمن القضاء الهندي المستقل حقوق مواطنيها، في الوقت الذي عززتها وسائط إعلام حرة نشيطة ومجتمع مدني ذو صوت مسموع.
    juste au cas où son appel est inaudible il fait son message clair avec une vague. Open Subtitles فى حالة إذا كان ندائه غير مسموع فهو يوضح رسالته بالإشاره
    Ça pourrait signifier qu'il a été élevé dans une famille stricte ou quelque part où il n'était pas écouté. Open Subtitles ذلك قد يعني انه ترعرع وفق تربية صارمة أو لم يكن له رأي مسموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more