"مشاريع بحوث" - Translation from Arabic to French

    • projets de recherche
        
    :: projets de recherche en association avec le PNUD sur le développement solidaire et un programme de développement humain en Inde. UN :: مشاريع بحوث بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية الشمولية، وبرنامج التنمية البشرية في الهند.
    Ce sont des projets de recherche, qui n'ont donc pas d'objectifs directs d'opérationnalité; UN وهذه المشاريع هي مشاريع بحوث ليست لها أهداف مباشرة للتشغيل؛
    Les projets de recherche dans le domaine des sciences du vivant devraient être systématiquement évalués par des pairs et les bailleurs de fonds. UN ينبغي أن يقوم النظراء والهيئات الممولة، بصفة منهجية، بتقييم مشاريع بحوث علوم الحياة.
    Chaque année, le Centre accorde une allocation pouvant atteindre 4,8 millions de bath pour une dizaine de projets de recherche présentés par des scientifiques de divers organismes locaux. UN يقدم المركز كل سنة منحا تصل قيمتها الى ٨ر٤ ملايين باهت لنحو ٠١ مشاريع بحوث يقترحها باحثون محليون من مختلف الوكالات .
    Le Conseil s'attache actuellement à élargir son rôle dans les projets de recherche en matière de sûreté pour la prise de décisions au niveau réglementaire. UN وفي الوقت الحالي يولى ذلك المجلس اهتماما خاصا لزيادة اشتراكه في مشاريع بحوث السلامة المتصلة باتخاذ القرارات التنظيمية.
    Il a participé à de nombreux séminaires sur les questions macroéconomiques et la dette, et il a géré plusieurs projets de recherche et le programme SYGADE. UN وشارك البرنامج الفرعي في حلقات دراسية عديدة بشأن الاقتصاد الكلي والديون، كما أدار عدة مشاريع بحوث وبرنامج `دمفاس`.
    Le plan d'application du SMOC des îles du Pacifique comporte des projets de recherche sur les méthodes et instruments d'évaluation. UN ويشمل تنفيذ خطة النظام العالمي لمراقبة المناخ في منطقة المحيط الهادئ مشاريع بحوث بشأن تقييم الأساليب والأدوات.
    L'Institut s'emploie actuellement à lancer des projets de recherche sur la sécheresse en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest. UN وتجري محاولات لتنفيذ مشاريع بحوث تتعلق بالجفاف في شرق أفريقيا وغربها.
    Des représentants de quatre organisations non gouvernementales (ONG) et de trois projets de recherche ont également participé. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن أربعة منظمات غير حكومية وثلاثة مشاريع بحوث.
    On a déjà quatre projets de recherche dans le rouge. Open Subtitles لدينا مسبقاً خسارة مالية في أربعة مشاريع بحوث و تطوير
    Les activités de la phase II comprennent l'élargissement de la capacité de la base de données en matière de recherche et de formation, la mise sur pied de projets de recherche faits en collaboration et l'élaboration de programmes de formation et de modules à utiliser pour la formation en ligne. UN وتتضمن الأنشطة في المرحلة الثانية توسيع طاقة قاعدة البيانات في مجالي البحوث والتدريب، وإقامة مشاريع بحوث تعاونية، ووضع البرامج والعناصر التدريبية اللازمة للتدريب بالاتصال المباشر.
    Le Ministère fédéral de l'intérieur évalue donc les études récentes portant sur ces phénomènes et, si nécessaire, conduit ses propres projets de recherche. UN ولذلك، فإن وزارة الداخلية الاتحادية تقيِّم الدراسات الحديثة العهد بشأن هذه الظواهر، وعند الاقتضاء، تباشر هي نفسها مشاريع بحوث.
    En application de cette loi, une fondation a été créée, qui est chargée de mettre en oeuvre des projets de recherche sur les Aïnous et de promotion de leur culture et de leurs traditions, y compris sur le plan linguistique. UN وعملا بهذا القانون، أنشئت مؤسسة مسؤولة عن تنفيذ مشاريع بحوث عن شعب أينو وعن تعزيز ثقافته وتقاليده، بما في ذلك على مستوى اللغة.
    69. Le FNUAP a appuyé avec l'OMS et le Conseil de la population des projets de recherche sur un certain nombre de méthodes de maîtrise de la fécondité. UN ٦٩ - واشترك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع منظمة الصحة العالمية ومجلس السكان في دعم مشاريع بحوث تتعلق بعدد من وسائل طرق تنظيم الخصوبة.
    Les Centres de coopération en matière de recherche (CRC) encouragent la collaboration de l'industrie, des universités et des instituts de recherche publics dans des projets de recherche à long terme. L'accent est mis sur la participation des utilisateurs à l'activité des centres. UN وينطوي برنامج مراكز البحوث التعاونية على التعاون بين الصناعة والجامعات والوكالات الحكومية في مشاريع بحوث طويلة اﻷجل ويجري التشديد على إشراك مستعملي البحوث في أعمال هذه المراكز.
    En outre, l’Institut national des postes et télécommunications, en collaboration avec le CRTS, réalise des projets de recherche dans le domaine, en particulier sur les thèmes de la compression des données, des systèmes de radiodiffusion par satellite et des stations de réception. UN وبالإضافة الى ذلك، ينفذ المعهد الوطني للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع الكرتس، مشاريع بحوث في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بضغط البيانات ونظم الإذاعة الساتلية ومحطات الاستقبال.
    Un nombre croissant de demandes d'assistance technique avaient été reçues des Etats membres, tout comme des propositions relatives à des projets de recherche en commun avec d'autres organisations internationales. UN كما ورد عدد متزايد من طلبات الحصول على المساعدة التقنية من الدول اﻷعضاء، مع اقتراحات بتنفيذ مشاريع بحوث مشتركة مع منظمات دولية أخرى.
    Les diverses institutions de l'Agence pour l'environnement continuent de travailler sur des projets de recherche spécialisée concernant les changements climatiques, les risques naturels ou liés à l'activité humaine, ainsi que les vulnérabilités et risques. UN استشعار الأرض عن بُعد تواصل وكالة البيئة من خلال مؤسساتها المختلفة وضع مشاريع بحوث متقدمة بشأن تغيُّر المناخ والأخطار الطبيعية والتي من صنع الإنسان، وأوجه الضعف، والمخاطر.
    3. Chercher des financements pour des projets de recherche sur divers aspects des problèmes de l'accès des femmes à l'enseignement scientifique et technologique; UN 3 - السعي لتمويل مشاريع بحوث بشأن مختلف جوانب المشاكل التي تعيق وصول المرأة إلى التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    45. La CEPALC met également en œuvre plusieurs projets de recherche et de coopération technique en rapport avec la résolution. UN 45- كما تنفذ اللجنة مشاريع بحوث وتعاون تقني عديدة تتعلق بأحكام القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more