"مشروع تعديل" - Translation from Arabic to French

    • projet de modification
        
    • un projet d'amendement
        
    • le projet d'amendement
        
    • projet de réforme
        
    • ce projet d'amendement
        
    • projet de loi visant à modifier
        
    • projet d'amendement de
        
    • un amendement
        
    • projet de révision
        
    • projet d'amendements
        
    • projet d'amendement au
        
    • du projet d'amendement
        
    • proposition de modification
        
    Décision du Conseil des ministres no 251 de 2007 concernant l'approbation du projet de modification de la loi n°48 de 1991 sur les prisons, telle que modifiée UN قرار مجلس الوزراء رقم 250 لعام 2007 بالموافقة على مشروع تعديل المادة 97 من القانون رقم 40 لسنة 2002 الخاص بالمرافعات والتنفيذ المدني.
    projet de modification du Code de procédure civile; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    Le Président a envoyé au Congrès un projet d’amendement tendant à transférer au système fédéral la compétence pour juger certains crimes contre les droits de l’homme. UN وقد أحال الرئيس إلى الكونغرس مشروع تعديل يمكن أن يسمح بنقل الحكم في بعض الجرائم ضد حقوق اﻹنسان إلى النظام الاتحادي.
    Également en discussion actuellement, un projet d'amendement au Code pénal apportera des changements quant aux infractions liées à la corruption. UN في هذه الآونة يُطرح مشروع تعديل قانون العقوبات، الذي سوف يُحدث تغيرات في الجرائم المتعلقة بالفساد، للمناقشة.
    le projet d'amendement déjà soumis à l'Assemblée nationale ne prévoit aucune réforme structurelle du Conseil. UN ويُذكر أن مشروع تعديل القانون الحالي المقدم إلى الجمعية الوطنية لا يتطرق إلى أي إصلاح هيكلي في المجلس.
    projet de réforme du Code pénal pour les délits à caractère sexuel et la traite des êtres humains UN مشروع تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والاتجار بالأشخاص
    Le projet de modification du Code de procédure civile; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    En outre, on a élaboré un projet de modification de la loi sur les pensions, selon lequel la première épouse peut obtenir une pension de veuve en cas de divorce. UN كما أن هناك مشروع تعديل لقانون المعاشات يكفل معاش الأرملة للزوجة الأولى في حالة الطلاق.
    Un nouveau projet de modification de la loi relative au mariage a maintenant été établi. UN وهناك الآن مشروع تعديل آخر لقانون الزواج.
    Par ailleurs, le projet de modification du Code de la famille vient perfectionner l'institution du divorce, qu'il soit par consentement mutuel ou pour faute. UN ومن جانب آخر، يهدف مشروع تعديل مدونة الأسرة إلى تحسين مؤسسة الطلاق سواء كان بالتراضي أو لسبب وجيه.
    un projet d'amendement rendant facultative la mention de la religion sur les documents personnels d'identité fut retiré. UN وسحب مشروع تعديل عليه يجعل ذكر الديانة في بطاقات الهوية مسألة اختيارية.
    un projet d'amendement au code pénal permettra aux victimes de recevoir une assistance financière supplémentaire à partir d'un fonds spécial pour les victimes. UN وسيتم بموجب مشروع تعديل سيدخل على القانون الجنائي منح الضحايا الحق في الحصول على مزيد من المساعدات المالية من صندوق خاص للضحايا.
    un projet d'amendement a été proposé pour supprimer toutes les exemptions à la législation du travail. UN وقد اقترح مشروع تعديل من شأنه أن يلغي جميع الاستثناءات من قانون العمل.
    20. Le Ministère de la justice a introduit un projet d'amendement du Code de procédure civile qui pourrait avoir des effets considérables puisqu'il ferait passer de l'optique pénale à l'optique civile. UN 20- وقد أدخلت وزارة العدل مشروع تعديل على قانون الإجراءات المدنية من المرتقب أن تترتب عليه آثار مهمة.
    Un projet qui lui tient à cœur est le projet d'amendement de la loi sur les institutions de soins aux enfants. UN ومن بين المشاريع التي تحظى بأهمية كبيرة لديها، مشروع تعديل قانون مؤسسات رعاية الطفولة.
    Le Gouvernement a accepté de soumettre à la Chambre, en première lecture, le projet d'amendement concernant les crimes de torture. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم مشروع تعديل القانون المتعلق بجرائم التعذيب إلى مجلس النواب ليقوم بقراءة أولية.
    En ce qui concerne l'article 81 du Code civil en vigueur, un projet de réforme vise à donner l'autorisation de se marier aux jeunes gens et jeunes filles au même âge, de manière à conférer les mêmes droits aux uns et aux autres à l'âge de 16 ans. UN وفيما يتصل بالمادة 81 من القانون المدني الساري، يوجد مشروع تعديل لمساواة الرجل والمرأة في العمر، وبمقتضاه يكتسبان كلاهما الحقوق ذاتها عند بلوغ السادسة عشرة من العمر.
    :: De plus, ce projet d'amendement réprime sévèrement le recrutement de membres de groupes terroristes et la fourniture d'armes à des terroristes, que ce soit sous la forme d'appuis directs ou en facilitant la commission des actes de terrorisme. UN :: ويتضمن مشروع تعديل القانون الجنائي فرض عقوبة مشددة على تجنيد الأفراد للجماعات الإرهابية، وتزويد الإرهابيين بالأسلحة سواء جرى ذلك في شكل دعم مباشر أو بتسهيل ارتكابهم الأعمال الإرهابية.
    projet de loi visant à modifier la loi sur le travail pour la rendre conforme aux Conventions de l'OIT nos 138 et 182 UN مشروع تعديل قانون العمل بما يتلاءم مع اتفاقيات العمل الدولية 182 و138
    La Commission électorale indépendante a rédigé un amendement à la loi électorale qui prévoit l'élection d'une partie des membres du Parlement à la représentation proportionnelle. UN وقد أعدت اللجنة الانتخابية المستقلة مشروع تعديل على قانون الانتخابات يتوخى إحداث نظام تمثيلي تناسبي مختلط معدل.
    Le projet de révision de la Constitution consacre la totalité du chapitre II aux droits de l'homme et aux obligations des citoyens. UN ويخصص مشروع تعديل الدستور الفصل الثاني برمته لمعالجة حقوق الإنسان والالتزامات تجاه المواطنين.
    E/CN.4/1995/L.106 21 Pays-Bas : projet d'amendements au projet de résolution E/CN.4/1995/L.30, retiré UN E/CN.4/1995/L.106 هولندا: مشروع تعديل على مشروع القرار E/CN.4/1995/L.30، سحب.
    Le Maroc a indiqué que cette question était à l'ordre du jour dans le cadre du projet d'amendement au Code pénal encore à l'examen. UN في هذا الشأن، أقر المغرب أنه يتم تناول هذه القضية في مشروع تعديل قانون العقوبات الذي لا يزال قيد المناقشة.
    84. Une proposition de modification du droit successoral a été élaborée mais elle n'a pas encore été finalisée et sera vraisemblablement largement remaniée. UN 84- يوجد حالياً مشروع تعديل لقانون التركات، لكنه لم يوضع بعد بشكل كلي ومن المفترض أن يتغير إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more