| Mme Medina Quiroga voudrait savoir ce que cela signifie concrètement. | UN | وأرادت السيدة مدينا كيروغا معرفة ماذا يعني ذلك في الواقع. |
| Maintenant, je peux voir que vous voulez savoir ce que j'ai fais avec le marteau. | Open Subtitles | الآن ، أستطيع فهم أنك تريد معرفة ماذا فعلت بالمطرقة؟ |
| Dans certaines parties de l'univers, c'est cool de savoir ce qui se passe dans le monde. | Open Subtitles | في بعض أجزاء من العالم يُعتبر معرفة ماذا يجري في العالم شيئاً هاماً |
| On doit savoir ce qu'il y a d'autre sur ce lecteur. | Open Subtitles | يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص |
| Difficile de savoir quoi faire des choses qu'ils ont laissés derrière eux. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ماذا سنفعله بالبقايا التي تركوها خلفهم |
| Je dois trouver ce qu'ils utilisaient. J'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | عليّ معرفة ماذا كانوا يستخدمون، لذا أحتاج مساعدتك |
| Elle veut savoir ce que tu as vu lors de la piqûre. | Open Subtitles | إنها تريد معرفة ماذا قد رأيتى فى هذه الخياطة |
| Je peux savoir ce que c'est et le déplacer. | Open Subtitles | بوسعي معرفة ماذا يكون، ثم أتمكن من نقليّ لا يمكنك نقله، أنا آسف |
| Si tu veux savoir ce que j'ai dit, viens me voir. | Open Subtitles | ـ إن أردت معرفة ماذا أخبرتهم، عليّك لقائي |
| Nous avons ce que nous aimons le plus. Parfois c'est juste difficile de savoir ce que c'est. | Open Subtitles | بل نحصل على ما نحبّه أكثر، وأحياناً من الصعب معرفة ماذا يكون. |
| Vous voulez savoir ce que j'ai fait cette année ? | Open Subtitles | ها ها, حسناً ، حسناً حسناً آه , هل تريدون معرفة ماذا فعلت هذه السنة؟ |
| Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qui arrive à leur personnel. | UN | ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها. |
| Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qui arrive à leur personnel. | UN | ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها. |
| Je devrais peut-être avoir une petite conversation avec lui pour savoir ce qui s'est passé. | Open Subtitles | ربما علي الذهاب له و القيام بمحادثة غريبة معه و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم |
| Ils parlent, mais j'arrive pas à savoir ce qu'ils disent. | Open Subtitles | نعم. إنهما يتحدثان، لم أستطع، معرفة ماذا يقولان. |
| Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qu'il advient des fonctionnaires qu'elles emploient. | UN | ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها. |
| Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qu'il advient des fonctionnaires qu'elles emploient. | UN | ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها. |
| C'est plutôt qu'une fois ailleurs, il faudra savoir quoi faire. | Open Subtitles | بل معرفة ماذا ستفعل عندما تصل الى مكان ما |
| On doit trouver ce qu'elle faisait. | Open Subtitles | حسنا، تحقق من لائحة كليهما علينا معرفة ماذا كانت تفعل هنا |
| Mes hommes s'efforcent de découvrir ce que votre collègue avait débusqué. | Open Subtitles | جميع الرجال لدي يحاولون معرفة ماذا كان زميلك الراحل يفعل عندما تم قتله |
| Je dois voir l'examinateur médical et essayer de comprendre ce qui s'est passé avec Jackson. | Open Subtitles | سوف أتقابل مع الطبيب الشرعي كي أحاول معرفة ماذا حدث لـــ "جاكسون" |
| Garcia, tu peux voir ce qu'il y a à cette intersection ? | Open Subtitles | غارسيا ", أيمكنك معرفة ماذا " يوجد بنقطة التقاطع ؟ |
| Vaut mieux pas que tu saches ce qui m'est arrivé en utilisant cette clé ! | Open Subtitles | لا تريد معرفة ماذا حدث لي عندما أدرت ذلك المفتاح؟ |