"مع أمّي" - Translation from Arabic to French

    • avec ma mère
        
    • avec maman
        
    • maman et
        
    J'avais 16 ans et j'étais à fond sur les garçons je ne serais pas allé à la ferme avec ma mère si j'avais pu l'éviter Open Subtitles كنتُ في الـ16 من عمري، لمْ أكن مُهتمّة إلاّ بالفتيان. لن اذهب إلى المزرعة مع أمّي لو بإمكاني تجنّب ذلك.
    J'étais au téléphone avec ma mère, et elle répétait que je pourrai jamais gagner ma vie comme dramaturge, notre seul autre sujet de conversation étant ma vie amoureuse, j'ai dit: "Je sors avec le Manny", pour la faire taire. Open Subtitles ثم كنتُ أتحدّث مع أمّي على الهاتف وكانت تثرثر وتثرثر عن كيف أنني لن أستطيع أبداً كسب مال من الكتابة المسرحية
    Enferme le garde dans la cellule. Je reviens avec ma mère dès que je peux. Open Subtitles احتجز الحارس داخل الزنزانة وسأعود مع أمّي بأسرع ما يمكن
    Tu préfères retourner là-bas et discuter avec maman et son nouveau jules? Open Subtitles وهل تود أن تخرج للتحدث مع أمّي وخليلها الجديد؟
    J'allais pas aller à la conférence de presse avec maman et j'irai certainement pas avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles لم أختر الذهاب مع أمّي لأنني مضغوط سأذهب بمفردي.
    Même si je dois diner avec ma mère vendredi. Open Subtitles ومع ذلك علي الذهاب للعشاء يوم الجمعة مع أمّي.
    Si je ne pars pas dans 5 minutes, je vais être en retard de 2h30 pour déjeuner avec ma mère. Open Subtitles إن لم أرحل خلال خمس دقائق، سأتأخر ساعتين ونصف عن الغداء مع أمّي.
    Vous savez, mes vieux problèmes avec ma mère ou autres. Open Subtitles تعرف، قضايا قديمة مع أمّي أو ما شابه ذلك.
    Je connais quelques stripteaseuses qui travaillent avec ma mère. Open Subtitles أنا أعرف بعض الراقصات البالغات اللواتي يعملن مع أمّي
    Si tu es vraiment désespéré de rencontrer des femmes et de te faire manger dans la bouche, je pourrais t'arranger le coup avec ma mère. Open Subtitles إذا كنت بحاجة شديدة لمواعدة إمرأة وتحبًّ أن يُؤكل الطّعام الخارج من فمك، يُمكنني تدبير موعدٍ لك مع أمّي.
    Je suis au courant de ton histoire avec ma mère et sa famille. Donc... je peux gérer tout seul. Open Subtitles أعرف تاريخكِ مع أمّي وعائلتها لذا، يمكنني تولّي أمور نفسي
    Je vis avec ma mère mais ce n'est pas bizarre car je suis Italien. Open Subtitles أعيش مع أمّي ولكن هذا ليس غريباً ّلأنّي ايطاليٌّ.
    Je n'aimais pas mon père mais je savais que si je restais avec ma mère je ne te reverrais jamais. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أتحمل أبي لكنّي ادركت شيئا إذا بقيت مع أمّي لن استطيع ان اراك
    Six heures par jour avec ma mère, je la tuerais. Open Subtitles هذا وقت طويل مع أمّي ربما يجعلني أقتلها
    Merci beaucoup, oncle Phil, mais ma place est à Philadelphie, avec ma mère. Open Subtitles شكراً جزيلاً عمّي فيل ولكن أحتاج أن أكون في فيلي مع أمّي
    Les bonnes soeurs étaient cool... et je passais un week-en par mois avec ma mère. Open Subtitles الراهبات كنّ باردات جدا000 وأنا يجب أن أقضي عطلة واحدة شهر مع أمّي
    J'ai eu beaucoup de "je ne peux pas croire" avec maman. Open Subtitles لديّ الكثير من الأشياء لا أصدّقها" مع أمّي"
    en train de se battre avec maman en haut des escaliers. Alors j'y suis allé, et il m'a regardé. Open Subtitles يتقاتل مع أمّي أعلى السلّم، دخلتُ فنظر إليّ...
    Je veux dire, avec maman, quand papa et toi vous avez disparu elle a passé de plus en plus de temps à la maison. Open Subtitles أعني، مع أمّي. عندما اختفيتَ أنتَ و أبي... أمضت المزيد و المزيد مِن الوقت في المنزل.
    J'irai à l'hôpital avec maman. Open Subtitles أظنُّ أنّي سأذهبُ مع أمّي إلى المستشفى.
    J'apprends. Je vous ai vus, maman et toi, marcher dans la rue avant ma naissance. Open Subtitles أنا أتعلّم ذلك , رأيتك مع أمّي في الشارع تسيران قبل ولادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more