J'avais 16 ans et j'étais à fond sur les garçons je ne serais pas allé à la ferme avec ma mère si j'avais pu l'éviter | Open Subtitles | كنتُ في الـ16 من عمري، لمْ أكن مُهتمّة إلاّ بالفتيان. لن اذهب إلى المزرعة مع أمّي لو بإمكاني تجنّب ذلك. |
J'étais au téléphone avec ma mère, et elle répétait que je pourrai jamais gagner ma vie comme dramaturge, notre seul autre sujet de conversation étant ma vie amoureuse, j'ai dit: "Je sors avec le Manny", pour la faire taire. | Open Subtitles | ثم كنتُ أتحدّث مع أمّي على الهاتف وكانت تثرثر وتثرثر عن كيف أنني لن أستطيع أبداً كسب مال من الكتابة المسرحية |
Enferme le garde dans la cellule. Je reviens avec ma mère dès que je peux. | Open Subtitles | احتجز الحارس داخل الزنزانة وسأعود مع أمّي بأسرع ما يمكن |
Tu préfères retourner là-bas et discuter avec maman et son nouveau jules? | Open Subtitles | وهل تود أن تخرج للتحدث مع أمّي وخليلها الجديد؟ |
J'allais pas aller à la conférence de presse avec maman et j'irai certainement pas avec quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لم أختر الذهاب مع أمّي لأنني مضغوط سأذهب بمفردي. |
Même si je dois diner avec ma mère vendredi. | Open Subtitles | ومع ذلك علي الذهاب للعشاء يوم الجمعة مع أمّي. |
Si je ne pars pas dans 5 minutes, je vais être en retard de 2h30 pour déjeuner avec ma mère. | Open Subtitles | إن لم أرحل خلال خمس دقائق، سأتأخر ساعتين ونصف عن الغداء مع أمّي. |
Vous savez, mes vieux problèmes avec ma mère ou autres. | Open Subtitles | تعرف، قضايا قديمة مع أمّي أو ما شابه ذلك. |
Je connais quelques stripteaseuses qui travaillent avec ma mère. | Open Subtitles | أنا أعرف بعض الراقصات البالغات اللواتي يعملن مع أمّي |
Si tu es vraiment désespéré de rencontrer des femmes et de te faire manger dans la bouche, je pourrais t'arranger le coup avec ma mère. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة شديدة لمواعدة إمرأة وتحبًّ أن يُؤكل الطّعام الخارج من فمك، يُمكنني تدبير موعدٍ لك مع أمّي. |
Je suis au courant de ton histoire avec ma mère et sa famille. Donc... je peux gérer tout seul. | Open Subtitles | أعرف تاريخكِ مع أمّي وعائلتها لذا، يمكنني تولّي أمور نفسي |
Je vis avec ma mère mais ce n'est pas bizarre car je suis Italien. | Open Subtitles | أعيش مع أمّي ولكن هذا ليس غريباً ّلأنّي ايطاليٌّ. |
Je n'aimais pas mon père mais je savais que si je restais avec ma mère je ne te reverrais jamais. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أتحمل أبي لكنّي ادركت شيئا إذا بقيت مع أمّي لن استطيع ان اراك |
Six heures par jour avec ma mère, je la tuerais. | Open Subtitles | هذا وقت طويل مع أمّي ربما يجعلني أقتلها |
Merci beaucoup, oncle Phil, mais ma place est à Philadelphie, avec ma mère. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً عمّي فيل ولكن أحتاج أن أكون في فيلي مع أمّي |
Les bonnes soeurs étaient cool... et je passais un week-en par mois avec ma mère. | Open Subtitles | الراهبات كنّ باردات جدا000 وأنا يجب أن أقضي عطلة واحدة شهر مع أمّي |
J'ai eu beaucoup de "je ne peux pas croire" avec maman. | Open Subtitles | لديّ الكثير من الأشياء لا أصدّقها" مع أمّي" |
en train de se battre avec maman en haut des escaliers. Alors j'y suis allé, et il m'a regardé. | Open Subtitles | يتقاتل مع أمّي أعلى السلّم، دخلتُ فنظر إليّ... |
Je veux dire, avec maman, quand papa et toi vous avez disparu elle a passé de plus en plus de temps à la maison. | Open Subtitles | أعني، مع أمّي. عندما اختفيتَ أنتَ و أبي... أمضت المزيد و المزيد مِن الوقت في المنزل. |
J'irai à l'hôpital avec maman. | Open Subtitles | أظنُّ أنّي سأذهبُ مع أمّي إلى المستشفى. |
J'apprends. Je vous ai vus, maman et toi, marcher dans la rue avant ma naissance. | Open Subtitles | أنا أتعلّم ذلك , رأيتك مع أمّي في الشارع تسيران قبل ولادتي |