"مع رئيس الجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • avec le Président de la République
        
    • et le Président
        
    Les réunions de la Commission quadripartite et les pourparlers avec le Président de la République ont donné certains résultats positifs. UN 4 - وأفضت اجتماعات اللجنة الرباعية الأطراف والحوار الذي أجري مع رئيس الجمهورية إلى تطورات إيجابية.
    Durant sa visite, elle s'est entretenue avec le Président de la République et avec le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'intérieur, le Ministre de l'éducation et de la culture physique et le Ministre de la justice. UN وقد أجرت خلال هذه الزيارة مباحثات مع رئيس الجمهورية ووزراء الخارجية والداخلية والتعليم والثقافة والعدل.
    Durant cette visite, le Procureur a eu l’occasion de s’entretenir avec le Président de la République et avec des membres du Gouvernement rwandais, dont le Premier Ministre, plusieurs ministres et le Procureur général. UN وخلال هذه الزيارة، اتيحت للمدعي العام فرصة إجراء مقابلة مع رئيس الجمهورية ومع أعضاء الحكومة الرواندية، ومن بينهم رئيس الوزراء، وعدد من الوزراء والمدعي العام لرواندا.
    J'ai reçu les assurances de cette coopération, notamment lors de mes entretiens avec le Président de la République et avec les Ministres de la défense et de l'intérieur. UN وقد تلقيت تأكيدات حول هذا التعاون، في جملة أمور، أثناء اجتماعاتي مع رئيس الجمهورية ووزيري الدفاع والداخلية.
    Le Directeur de la Mission s'entretient fréquemment avec le Président de la République et la Commission présidentielle des droits de l'homme à Guatemala, et avec les dirigeants de l'URNG à Mexico. UN ويجتمع مدير البعثة كثيرا مع رئيس الجمهورية ومع لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة في مدينة غواتيمالا، ومع قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مدينة مكسيكو.
    iii) Convocation du Conseil des ministres pour une réunion conjointe avec le Président de la République, chaque fois que cela est nécessaire; UN 3- دعوة مجلس الوزراء إلى اجتماع مشترك مع رئيس الجمهورية كلما دعت الحاجة لذلك؛
    a) Participer avec le Président de la République à l'établissement des grandes lignes de la politique étrangère et de la politique intérieure; UN 1- الاشتراك مع رئيس الجمهورية في إعداد الخطوط العريضة للسياسة الخارجية والداخلية؛
    103. Au Monténégro, le Rapporteur spécial s'est entretenu en septembre 1998 avec le Président de la République, le Premier Ministre et d'autres membres du Gouvernement. UN 103- في الجبل الأسود اجتمع المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر مع رئيس الجمهورية ومع رئيس الوزراء وأعضاء آخرين في الحكومة.
    69. Le Premier Ministre, Chef du Gouvernement, partage le Pouvoir exécutif avec le Président de la République, Chef de l'État. UN 69- ويتقاسم رئيس الوزراء، وهو رئيس الحكومة، السلطة التنفيذية مع رئيس الجمهورية الذي يتولى رئاسة الدولة.
    La visite que le Président Zardari a effectuée à Rome il y a un an, ainsi que ses rencontres avec le Président de la République, Giorgio Napolitano, le Premier Ministre, M. Berlusconi, et le Ministre des affaires étrangères, M. Frattini, ont permis à mon pays de consolider cet appui aux plus hauts niveaux. UN وزيارة الرئيس زرداري إلى روما قبل عام واجتماعاته مع رئيس الجمهورية جيورجيو نابوليتانو ورئيس الوزراء بيرلسكوني ووزير الخارجية فراتيني مكنت بلدي من توطيد دعمه على أعلى المستويات.
    À partir de 7 h 00: Rencontre avec le Président de la République UN ابتداء من الساعة 00/7: لقاء مع رئيس الجمهورية
    Il est composé d'un premier ministre, de vice-premiers ministres et de ministres. La loi énonce les principes généraux régissant les ministères et les organes de l'État. Le Premier Ministre choisit les membres de son gouvernement en consultation avec le Président de la République. UN وتتكون الحكومة من رئيس الوزراء ونوابه والوزراء، ويحدد القانون الأسس العامة لتنظيم الوزارات وأجهزة الدولة المختلفة، ويختار رئيس الوزراء أعضاء وزارتـه بالتشاور مع رئيس الجمهورية.
    Servir à d'autres fins déterminées par la Direction des affaires de la présidence de la République du Bélarus d'entente avec le Président de la République. UN - تحقيق أي أهداف أخرى تحددها إدارة شؤون رئاسة الجمهورية البيلاروسية بالاتفاق مع رئيس الجمهورية.
    a) Il dirige, en collaboration avec le Président de la République, l'action du Gouvernement; UN (أ) التعاون مع رئيس الجمهورية في الاضطلاع بالأنشطة الحكومية؛
    3. Comme le prévoyait l'Accord général, la Mission a poursuivi ses contacts avec chacune des parties dans le cadre de réunions périodiques avec le Président de la République ou ses ministres et avec le Commandement général de l'URNG à Mexico. UN ٣ - واستمرت الاتصالات بين البعثة وكل من الطرفين، وفقا لما اشترط في الاتفاق الشامل. وتحقق ذلك من خلال اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية أو مع وزرائه، ومع القائد العام للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، في مكسيكو.
    3. En application de son mandat, la Mission a poursuivi ses contacts bilatéraux avec chacune des parties par le biais de réunions mensuelles avec le Président de la République et, au Mexique, avec le commandement général de l'URNG. UN ٣ - وواصلت البعثة، وفقا لولايتها، اتصالاتها الثنائية مع كل طرف من الطرفين، عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، في المكسيك.
    42. Au cours de sa visite en Lituanie, en octobre 1994, le Haut Commissaire a examiné avec le Président de la République et d'autres hauts responsables toute une série de questions relatives aux droits de l'homme. UN ٤٢ - ناقش المفوض السامي، أثناء زيارته لليتوانيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، مجموعة واسعة من مسائل حقوق الانسان مع رئيس الجمهورية وغيره من كبار المسؤولين.
    À la suite d'une réunion avec le Président de la République arabe syrienne et les autres autorités syriennes le 10 novembre, il a pris note de l'intention exprimée par ces dernières d'étudier avec les Nations Unies les moyens concrets de geler la situation dans la ville d'Alep, sur la base du concept qu'il avait présenté au Conseil de sécurité. UN وعقب اجتماعه مع رئيس الجمهورية العربية السورية والسلطات السورية الأخرى في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أحاط علما بما أعربت عنه السلطات من عزم على العمل مع الأمم المتحدة في سبيل بلورة طرائق ملموسة لتنفيذ تجميد القتال في مدينة حلب، على أساس المفهوم الذي عرضه المبعوث الخاص على مجلس الأمن.
    2. Assurer, en accord avec le Président de la République, la nomination des magistrats de la Cour suprême de justice, du Procureur général de la nation, Procureur de l'administration et de leurs suppléants, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée législative; UN ٢ - الاتفاق مع رئيس الجمهورية على تسميات قضاة )قاضيات( محكمة العدل العليا؛ والمدعي العام للدولة، والمحامي العام للحكومة، ونوابهم، رهنا بموافقة الجمعية التشريعية؛
    3. Comme le prévoyait l'Accord général, la Mission a poursuivi ses contacts avec chacune des parties signataires dans le cadre de réunions avec le Président de la République ou ses ministres et avec le Commandement général de l'URNG à Mexico. UN ٣ - ووفقا لما نص عليه الاتفاق الشامل، واصلت البعثة إجراء اتصالات مع كل من الطرفين الموقعين على الاتفاق. وكانت تلك الاتصالات تتم من خلال اجتماعات مع رئيس الجمهورية أو مع وزرائه في مدينة غواتيمالا، ثم مع القائد العام للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، في مكسيكو.
    Conformément à la résolution 1012, elle a rencontré le Président, le Premier Ministre et des membres de son Gouvernement, et le Président de l'Assemblée nationale. UN ووفقا للقرار ١٠١٢، فقد تشاورت اللجنة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more