"مع نساء" - Translation from Arabic to French

    • avec des femmes
        
    • avec les femmes
        
    • auprès des femmes
        
    • à des femmes
        
    • les femmes appartenant
        
    • avec des filles
        
    Les entretiens avec des femmes démontrent qu'elles ont besoin de souplesse dans l'aménagement de leur journée de travail et non pas de leur durée de travail hebdomadaire. UN وتبين مقابلات جرت مع نساء عاملات أن ما يحتجن إليه هو المرونة في أثناء يوم العمل، وليس في أثناء الأسبوع.
    En 2006, des interviews approfondies ont eu lieu avec des femmes qui ont des revenus bas et une brochure promotionnelle a été publiée. UN وفي عام 2006، أجرت مقابلات معمقة مع نساء من ذوات الدخل المنخفض، وأصدرت نشرة ترويجية.
    En outre, on a organisé des tables rondes avec des femmes provenant de ce groupe cible. UN وبالإضافة إلى هذا، نُظمت مناقشات مائدة مستديرة مع نساء من الفئة المستهدفة.
    :: Sensibilisation pour changer d'attitude dans le travail avec les femmes autochtones et soutien direct à leurs groupes; UN :: التوعية لأغراض تبادل مواقف في العمل مع نساء الشعوب الأصلية، وخدمة المجموعات النسائية ومواكبتهن مباشرة؛
    Cet engagement s'est également manifesté lors des discussions engagées avec les femmes de quatre localités au sujet de la création de centres d'activités féminines. UN وقد تجلى ذلك أيضا في المناقشات التي أجريت مع نساء من أربع مناطق بشأن إنشاء مراكز لبرامج المرأة يديرها المجتمع المحلي.
    Cet engagement s'est également manifesté lors des discussions engagées avec les femmes de quatre localités au sujet de la création de centres d'activités féminines. UN وقد تجلى ذلك أيضا في المناقشات التي أجريت مع نساء من أربع مناطق بشأن إنشاء مراكز لبرامج المرأة يديرها المجتمع المحلي.
    Cette conférence a été l’occasion d’un large échange de vues avec des femmes du monde entier qui ont pris connaissance de l’effort des femmes rwandaises pour reconstruire le pays. UN وكان هذا المؤتمر بمثابة مناسبة ﻹجراء تبادل واسع النطاق لﻵراء مع نساء العالم أجمع، اللائي أدركن جهود النساء الروانديات الرامية إلى تعمير بلدهن.
    Début 1997 Projet groupant six centres de conseil féminin oeuvrant spécifiquement en coopération avec des femmes originaires de l'Europe de l'Est victimes du trafic de femmes. UN أوائل ٧٩٩١ مشروع مع ٦ مراكز ﻹسداء المشورة للمرأة، تعمل على نحو خاص مع نساء أوروبا الشرقية المتضررات من الاتجار بالنساء.
    À ce jour, 330 contrats ont été signés, dont 22 % avec des femmes vivant en milieu rural. UN وحتى الآن، تم توقيع 330 عقدا، 22 في المائة منها مع نساء في المناطق الريفية.
    Aujourd'hui, de nombreuses sociétés étrangères sont partenaires de société en participation avec des femmes libyennes. UN وهناك اليوم شركات أجنبية كثيرة تعمل مع نساء ليبيات في مشاريع مشتركة.
    Chaque jour, ils interagissent avec des femmes qui purgent une peine, qui sont là pour se repentir de leurs crimes. Open Subtitles كل يوم، يتعاملون مع نساء جئن إلى هنا. ليقضين فترة عقوبتهن. تكفيراً عن جرائمهن.
    "Je me réveille dans le sang d'un inconnu "dans des lieux que je ne reconnais pas avec des femmes dont je ne me souviens pas." Open Subtitles أفقت وسط دماء غريبة في مكان لا أميّزه، مع نساء لا أذكرهن.
    Faites-moi une faveur et remplissez ce sac d'une mélange de longs métrages, de femmes avec des femmes ou n'importe quoi avec une amputée. Open Subtitles بأفلام تحتوي على نساء مع نساء أو مشوهين بأعضاء مقطوعة
    Certaines mesures d'un tel cadre national porteront nécessairement sur la collectivité non autochtone et ses relations avec les femmes autochtones et leur famille. UN وستتصدى بعض التدابير في الإطار الوطني بالضرورة لمجتمع الشعوب غير الأصلية وتفاعلاتها مع نساء الشعوب الأصلية وأسرهن.
    À ce jour des consultations ont été tenues avec les femmes autochtones dans tous les États et Territoires et un projet a été élaboré pour examen par l'Assemblée. UN وحتى الآن تجري مناقشات مع نساء الشعوب الأصلية في كل ولاية وإقليم، كما أعد مشروع ورقة لكي تواصل دائرة الحوار النظر فيها.
    Cela signifie notamment qu'il faut s'assurer que le personnel est autochtone ou a reçu une formation lui permettant de travailler efficacement avec les femmes autochtones. UN وينطوي ذلك على ضمان أن يكون الموظفون من بين أفراد الشعوب الأصلية، أو قد تم تدريبهم للعمل بشكل فعال مع نساء الشعوب الأصلية.
    Un échange de savoir et de données d'expérience avec les femmes sámi de Norvège, Finlande et Russie a également été entrepris. UN وشُرع أيضا في إجراء تبادل للمعارف والخبرات مع نساء السامي في النرويج وفنلندا وروسيا.
    Ainsi, la coopération avec les femmes autochtones de Panama sur l'utilisation de mécanismes propres à protéger, préserver et promouvoir leurs arts créatifs se poursuit. UN وعلى سبيل المثال، يتواصل التعاون مع نساء الشعوب الأصلية في بنما بشأن استخدام أدوات الملكية الفكرية لحماية فنونهن الإبداعية وصونها وتطويرها.
    UNIFEM a été amené à cette occasion à travailler en étroite collaboration avec les femmes autochtones pour leur apprendre à faire mieux valoir leurs arguments. UN وشملت هذه العملية العمل عن قرب مع نساء الشعوب الأصلية لتعزيز مهاراتهن في مجال الدعوة.
    Environ 130 fonctionnaires ont assisté au symposium, ont interagi avec les femmes autochtones et ont pris connaissance de leurs défis et accomplissements. UN وحضر الندوة حوالي 130 موظفا حكوميا، تحاوروا مع نساء الشعوب الأصلية واستمعوا إلى مشاكلهن وإنجازاتهن.
    Ouais, un succès auprès des femmes du monde entier. Open Subtitles نعم برنامج مع نساء من حول العالم
    Un gouvernement régional (3,8 %) a décrété qu'il confierait 20 % de ses marchés de travaux à des femmes. UN وأصدرت إحدى الحكومات الإقليمية أمراً يقضي بالتعاقد مع نساء لشغل 20 في المائة من الوظائف.
    Lorsqu'ils s'efforcent d'atteindre les groupes minoritaires au sein de leur électorat, ils devraient s'assurer qu'ils touchent également les femmes appartenant à ces groupes et qu'ils favorisent l'engagement des femmes appartenant à des minorités. UN وينبغي أن تحرص، في جهودها الرامية إلى التواصل مع الأقليات ضمن دوائرها الانتخابية، على التواصل أيضاً مع نساء الأقليات، وعلى تشجيع انخراط نساء الأقليات.
    Tu t'es pas dit que ça me dérangerait que tu te ballades avec des filles nues ? Open Subtitles ألمتعتقدأننيساُمانع، أنكَ تتجول مع نساء عاريات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more