| Le chômage monte et de nombreuses personnes n'ont d'autre choix que de quitter l'île. | UN | وتزداد البطالة ولا يوجد خيار لدى الكثير من الأفراد سوى مغادرة الجزيرة. |
| Le chômage est en hausse et nombreux sont ceux qui doivent quitter l'île. | UN | ولما كانت البطالة في ازدياد فلم يبق هناك خيار لكثير من الأفراد إلا مغادرة الجزيرة. |
| On doit quitter l'île. On a nos vies. | Open Subtitles | علينا مغادرة الجزيرة لديّنا حياة، أنا لديّ حياة. |
| Sans avion, cette chose ne pourra plus quitter l'île. | Open Subtitles | بزوال الطائرة، لن يتمكّن ذلك الشيء من مغادرة الجزيرة |
| Si vous pouviez quitter cette île, pourquoi rester ici ? | Open Subtitles | إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة ماذا يبقيك هنا؟ |
| Mais si vous savez comment empêcher cette chose de quitter l'île sans faire exploser l'avion, on vous écoute. | Open Subtitles | ولكن إن كنتَ تعرف ما علينا فعله وكيف نمنع ذلك الشيء من مغادرة الجزيرة دون تفجير تلك الطائرة، فأسمعنا |
| Si on veut quitter l'île, on va devoir prendre le sous-marin. | Open Subtitles | إن أردنا مغادرة الجزيرة... أظنّ علينا أن نأخذ الغوّاصة |
| Parce que la fumée noire veut quitter l'île, et on doit l'en empêcher. | Open Subtitles | لأنّ الدخان الأسود يريد مغادرة الجزيرة و علينا منعُ ذاك الشيء من الرحيل |
| Je veux que vous me disiez comment quitter l'île. | Open Subtitles | أتوقّع منك إخباري بكيفيّة مغادرة الجزيرة |
| Il m'a dit de quitter l'île et surtout, de ne jamais y revenir. | Open Subtitles | قال بأنّ عليّ مغادرة الجزيرة وعدم العودة إليها أبداً |
| Ils ont ce sentiment d'avoir fait une erreur. Peut-être n'auraient-ils jamais dû quitter l'île. | Open Subtitles | تولَّد لديهم شعور بأنه ربما إقترفوا خطأً بمغاردتهم ربما ما كان عليهم مغادرة الجزيرة في المقام الأول |
| Sûr qu'ils sont pressés de quitter l'île avec un magot pareil. | Open Subtitles | من الواضح أنهم حاولوا مغادرة الجزيرة بأسرع ما يمكن مع بعض الغنائم |
| La confiscation de plus de 63 % des meilleures terres appartenant à des particuliers a causé de sérieux troubles sociaux : ayant perdu leur foyer, de nombreuses familles ont dû quitter l'île. | UN | وإن مصادرة أكثر من ٦٣ في المائة من أفضل اﻷراضي الخاصة في الجزيرة سبب اضطرابات اجتماعية رئيسية: فقد أرغمت كثير من اﻷسر التي فقدت منازلها على مغادرة الجزيرة. |
| Nous devons quitter l'île. | Open Subtitles | ليس لدينا أي خيار سوى مغادرة الجزيرة |
| Les gens parlent de quitter l'île. | Open Subtitles | و الناس تتكلم عن مغادرة الجزيرة |
| Personne ne peut quitter l'île. | Open Subtitles | لا أحد منهم يستطيع مغادرة الجزيرة. |
| Il ne vous laissera pas quitter l'île vivant. | Open Subtitles | ايلي! بيتر! وقال انه لن تمكنك من مغادرة الجزيرة على قيد الحياة. |
| Ils essayent de quitter l'île. | Open Subtitles | إنهم يحاولون مغادرة الجزيرة. |
| Tu peux t'en aller, quitter l'île. | Open Subtitles | بإمكانك الذهاب و مغادرة الجزيرة |
| L'empêcher de quitter l'île. | Open Subtitles | يجب أن توقفه من مغادرة الجزيرة. |