Pour ce qui concerne les infirmiers, le nombre total en 2002 a atteint 2 427 par rapport à 2 126 en 1998, comptant 89,9 % de femmes, dont 59 % de Bahreïniennes. | UN | أما بالنسبة للممرضين فقد بلغ العدد الكلي 2427 لعام 2002م مقارنة ب 2126 لعام 1998م، منهم 89.9 % ممرضة وبنسبة بحرنه بلغت 59 %. |
La forte chute du nombre de naissances entre 2001 et 2002 (7,8 pour cent par rapport à 2 pour cent précédemment, même lorsque la planification de la famille plafonnait dans les années 1980) est directement liée à l'adoption de la Loi sur la paternité responsable, qui est en train de transformer les attitudes et les comportements des hommes. | UN | وأضافت أن الانخفاض الحاد في عدد المواليد ما بين عامي 2001 و2002 (7,8 في المائة مقارنة ب 2 في المائة فقط من قبل، حتى حينما كان تنظيم الأسرة في أوجه في الثمانينيات) يتعلق مباشرة باعتماد قانون الأبوة المسؤولة، الذي أدى إلى تحوّل في مواقف الرجال وسلوكهم. |
Des statistiques de 2003 indiquent un écart de salaire de 7 %, comparé à 12 % en 2001. | UN | تبين إحصاءات من سنة 2003 فجوة أجر تبلغ 7 في المائة، مقارنة ب 12 في المائة في سنة 2001. |
Selon les données statistiques de 2005 concernant la fonction publique, les femmes étaient plus nombreuses que les hommes dans les < < professions intermédiaires > > et les postes administratifs, mais elles étaient sous-représentées dans les catégories < < des cadres et directeurs > > (11 400 hommes comparé à 3 863 femmes) et dans les < < professions intellectuelles et scientifiques > > (7 768 hommes comparé à 4 021 femmes). | UN | واستنادا إلى بيانات إحصائية في سنة 2005 تتعلق بالخدمة العامة، تجاوز عدد النساء عدد الرجال في " المهن المتوسطة " والمناصب الإدارية، ولكن تمثيلهن كان ناقصا في فئة " الكادرات العليا والمدراء " (11400 رجل مقارنة ب 3863 مرأة) وفي فئة " المهن الفكرية والعلمية " (7768 رجلا مقارنة ب 4021 مرأة). |
Pour ce qui concerne les infirmiers, le nombre total en 2006 était de 4 087 dont 3 144 dans le secteur public, et 943 dans le secteur privé, contre 2 603 en 2000 (2 300 dans le secteur public, et 303 dans le secteur privé). (Source : Ministère de la Santé). | UN | أما بالنسبة للمرضين فقد بلغ العدد الكلي 4087 ممرض منهم3144 في القطاع الحكومي و 943 ممرض في القطاع الخاص عام 2006م، مقارنة ب 2603 ممرض، منهم 2300 في القطاع الحكومي و 303 ممرض في القطاع الخاص عام2006. |
Cette année, 28 % des plans d'évaluation des bureaux de pays étaient conformes comparativement à moins de 10 % l'an passé. | UN | وفي هذا العام، امتثلت نسبة 28 في المائة من خطط التقييم في البرامج القطرية، مقارنة بنسبة 10 في المائة للعام الماضي. |
Application élargie du système de médecine familiale dans les centres de santé pour assurer des services efficaces et de haute qualité. Le nombre de centres de santé appliquant ce système a atteint 37 en 2010 alors que l'on ne comptait que 17 centres de soins de santé primaires en 2009 et 6 en 2008; | UN | التوسع في تطبيق نظام طب الأسرة في المراكز الصحية لتقديم خدمات نوعية وبجودة وكفاءة عالية حيث بلغ عدد المراكز الصحية التي تطبق طب الأسرة 37 مركزاً لعام 2010 مقارنة ب(17) مركزاً رعاية صحية أولية لعام 2009 مقارنة ب(6) مراكز لعام 2008؛ |