Un projet de loi, qui avait été approuvé en 2007 par le Cabinet, serait examiné par le Bureau du Conseil d'État avant d'être soumis au Parlement. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء في عام 2007 على مشروع قانون سينظر فيه مكتب مجلس الدولة قبل إحالته إلى البرلمان. |
Le Bureau du Conseil d'administration, celui du Comité des représentants permanents et ses quatre groupes de travail bénéficient des services du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | وتقوم أمانة مجلس الإدارة بخدمة مكتب مجلس الإدارة ومكتب لجنة الممثلين الدائمين والأفرقة العاملة الأربعة. |
En outre, ainsi que le souligne le Bureau du Conseil de la sécurité nationale, la politique nationale en matière de diversité culturelle est centrée sur l'être humain. | UN | علاوة على ذلك، وكما أكد مكتب مجلس الأمن الوطني، تتبع السياسة الوطنية الحالية لتايلند إزاء التنوع الثقافي نهجا يحتل فيه البشر مكان الصدارة. |
Il a été convenu que le groupe de travail se composerait du Bureau du Conseil, d’un représentant du Secrétariat et d’un représentant du personnel de l’Institut. | UN | واتفق كذلك على أن يتألف الفريق العامل من مكتب مجلس اﻷمناء وممثل عن اﻷمانة العامة وممثل عن موظفي المعهد. |
La Stratégie elle-même a été proposée par le Bureau du Conseil de la sécurité nationale et approuvée par le Cabinet pour la première fois en 1983. | UN | واقترح السياسة ذاتها مكتب مجلس الأمن القومي وصدق عليها مجلس الوزراء لأول مرة في عام 1983. |
De plus, des réunions du Bureau du Conseil d’administration, auxquelles participeront cinq membres du Bureau et des représentants du secrétariat, se tiendront tous les deux ans pendant une journée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيعقد مكتب مجلس الإدارة، المكون من خمسة أعضاء من المكتب وممثلين عن الأمانة، اجتماعات لمدة يوم واحد مرتين في السنة. |
Elle a expliqué que le Bureau du Conseil d'administration agréait les nouveaux interlocuteurs. | UN | وأوضحت أن مكتب مجلس الأمناء أقر جهات تنسيق جديدة. |
Mme Atchaka Brimble, Directrice de la Division des affaires internationales du Bureau du Conseil des investissements, Thaïlande | UN | السيدة آتشاكا بريمبل، مدير شعبة الشؤون الدولية، مكتب مجلس الاستثمار، تايلند |
À la suite de cet exercice, le Haut-Commissaire devrait aider et appuyer le Bureau du Conseil des droits de l'homme pour poursuivre ce réexamen. | UN | وينبغي للمفوض السامي بعد هذه العملية أن يساعد ويدعم مكتب مجلس حقوق الإنسان في إجراء ذلك الاستعراض. |
La Commission n'a pas de secrétariat; elle est intégrée au Bureau du Conseil national de formation de Vanuatu. | UN | وليس للجنة التعليم الوطنية أمانتها الخاصة، ولكنها تعمل ضمن مكتب مجلس التدريب الوطني بفانواتو. |
Toutefois, en 2008, le Bureau du Conseil de coordination a décidé de suspendre l'évaluation, conformément à l'avis du Conseiller juridique. | UN | ومع ذلك، قرر مكتب مجلس تنسيق البرنامج في أوائل عام 2008 تعليق عملية التقييم وفقا لمشورة المستشار القانوني. |
Il engagera des consultations avec le Bureau du Conseil du développement industriel et son Président, ainsi qu'avec le Président en exercice de la Conférence générale, pour étudier cette possibilité. | UN | وقال إنه سيجري مشاورات مع مكتب مجلس التنمية الصناعية ورئيسه، ومع الرئيس الحالي للمؤتمر العام، لبحث هذه الإمكانية. |
Directeur adjoint pour les questions de sécurité internationale, Bureau de la cybersécurité et de la protection des informations, Cabinet du Premier Ministre, Londres | UN | مساعد مدير الأمن الدولي، مكتب أمن الفضاء الالكتروني وأمن المعلومات، مكتب مجلس الوزراء الولايات المتحدة الأمريكية |
:: L'autorité de surveillance a été changée et est passée du Ministère des affaires étrangères au Cabinet Office. | UN | :: نقل السلطة الإشرافية من وزارة الخارجية إلى مكتب مجلس الوزراء. |
Afin de sensibiliser la population contre la criminalité en général (cambriolages, attaques, agressions à caractère sexuel), des dépliants et affiches " Réduisons le risque " , ont été élaborés en 1999 par le Bureau de conseil de la Police. | UN | وبغرض توعية السكان ضد الإجرام خاصة أعمال السطو والهجوم والاعتداء ذات الطابع الجنسي) تم إعداد منشورات وإعلانات بعنوان " لنقلل الخطر " في عام 1999 بواسطة مكتب مجلس الشرطة. |
2. Les postes de président et de rapporteur du Conseil d'administration sont attribués par roulement aux groupes régionaux suivants : Etats d'Afrique, Etats d'Asie, Etats d'Europe orientale, Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | ويشكل هؤلاء الأعضاء المنتخبون مكتب مجلس الإدارة. 2- تتناوب المجموعات الإقليمية التالية على منصبي رئيس مجلس الإدارة ومقرره: الدول الإفريقية، الدول الآسيوية، دول أوروبا الشرقية، دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Composition du Bureau de l'organe directeur du PNUE | UN | تكوين مكتب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |