"ملائكي" - Translation from Arabic to French

    • ange
        
    • angélique
        
    • anges
        
    Pourquoi est ce que tu ne plante pas une lame d'ange dans ta gorge pour en finir ? Open Subtitles إذاً لما لم تضغطي بنصل ملائكي .. على رقبتك وتنهي يومك؟
    Je sais, et tu le sais, mais l'avocat de Clark Schiller va faire passer son fils pour un futur étudiant d'Harvard à la gueule d'ange. Open Subtitles أَعْرفُ، وأنت تَعْرفُ ذلك، لكن محامي كلارك شيلير سَيَجْعلُ إبنَه يَبْدو مثل بَعْض الحلوى، ملائكي الوجه
    L'épée ardente d'un ange a éclaté le diamant, pour que personne ne puisse plus jamais s'en servir. Open Subtitles وسيف ناري ملائكي حظم الماسة كي لا يتمكن أي بشري من حملها
    Ici à Skara c'est un jeune homme au visage angélique mais son coeur est sombre et sinistre. Open Subtitles في سارا هو شاب لديه وجه ملائكي ولكن لديه قلب اسود مليئ بالحقد والكراهيه
    Aujourd'hui, nous affirmons, reprenant les mots de Phillis Wheatley, que nous sommes éclairés et que nous avons rejoint le cortège des anges en un voyage vers une vie meilleure pour tous. UN واليوم نعلن، بعبارات فيليس ويتلي، أننا فعلا تطهرنا وأننا على متن قطار ملائكي في رحلة نحو بلوغ حياة أفضل للجميع.
    Maman disait qu'elle avait la voix d'un ange. Open Subtitles كانت والدتي تقول أن لديها صوت ملائكي
    Tu commences par développer une ennemie apparemment imbattable, comme l'étoile de la mort, ou un ange rival avec une importante armée. Open Subtitles إنك تبدأ بتكوين عدو غير قابل للإنهزام كما يبدو، مثل نجم الموت، "مقتبس عن فيلم Star wars" أو منافس ملائكي بجيش كبير.
    Imagine un petit visage d'ange endormi... Open Subtitles تخيل النوم مع ملاك ذي وجه ملائكي
    Oh, la voix d'un ange, cette incroyable chanteuse. Open Subtitles صوت ملائكي, سيدة الغناء المذهلة
    A présent, mes loulous, à suivre le Buzz Winston Family Hour, l'un des rares talents du moment, une jeune fille à la voix d'ange. Open Subtitles بعد قليل، عصفوري الصغير هنا في "(ساعة طنين عائلة (وينستون" الموهبة الصاعدة هذا الموسم طفلة صغيرة لطيفة بصوت ملائكي
    J'ai dit ange gardien, pas super-héros. Open Subtitles لم اقل بطل خارق, بل قلت حارس ملائكي.
    Éclair blanc, base, poussière d'ange. Open Subtitles الخاطف الأبيض، قاعدة، غبار ملائكي
    Raphaël Santi a conçu une chapelle avec ossuaire et ange pour l'Église catholique ? Open Subtitles هل صمم رافاييل سانتي مُصلّى بمُلحق دفن... وشكل ملائكي بتكليف من الكنيسة الكاثوليكية ؟
    Elle a une voix d'ange et moi de bouc ! Open Subtitles .... لديها صوت ملائكي . ولدي صوت كغثاء عنزة عفريتة...
    Il a le visage d'un ange et le coeur d'un voleur. Open Subtitles لديه وجه ملائكي وقلب لص
    C'était l'œuvre d'un ange. Open Subtitles هذا كان قتل ملائكي.
    # Cette angélique beauté. # Open Subtitles جمال ملائكي من الله
    Jusqu'à ce qu'il soit assez fort pour se passer du pacemaker angélique. Open Subtitles أو إلى أن يسترد (سام) عافيته بحيث لا يحتاج إلى علاج ملائكي
    - Quel bruit horrible ! - Voyons, c'est angélique. Open Subtitles إنهُ صوت مزعج - بربك, إنهُ ملائكي -
    Pas de crasse d'anges, pas d'actes tordus de Dieu, pas de vermine, rien. Open Subtitles لا يوجد تدمير ملائكي. لا أفعال جنونية بواسطة الرب، لا هوام ، برد.
    OK, mes petits anges d'amour, le repas est prêt. Open Subtitles حسناَ.. يا ملائكي الصغيرة العشاء جاهز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more