Le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer l'EUMC afin d'échanger des informations sur leurs respectives activités et méthodes de travail respectives. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل. |
Bien sûr que non, mais on aimerait rencontrer vos domestiques. | Open Subtitles | بالطبع لا ، و لكننا نريد الدخول بإنفسنا و ملاقاة طاقم الخدم |
Va rencontrer d'autres gens. Ouais. J'aime pas les gens. | Open Subtitles | ــ يمكنكَ ملاقاة أشخاص آخرين أيضاً ــ نعم، أنا لا أحب الناس |
Mais ce n'est pas comme si rencontrer une fille avec un bijou magique était un évènement quotidien. | Open Subtitles | ليس ملاقاة فتاة بمجوهرات سحرية حدثا يوميا |
Et le fait de rencontrer un vieux avec qui tu as couché à 19 ans ? | Open Subtitles | وأيضاً مثير ملاقاة عجوز نمت معه بينما سنك 19 عام؟ |
Une des raisons pour lesquelles j'ai voulu travailler ici était de pouvoir rencontrer des personnes sur lesquelles écrire. | Open Subtitles | احدى اسباب ارادتي العمل هنا هو انه يمكنني ملاقاة اشخاص يستحقون ان اكتب عنهم |
68. Au sujet de la Communauté de la Vie universelle, de la Méditation transcendantale et de Fiat Lux, le Rapporteur spécial n’a pas eu l’occasion de rencontrer leurs représentants mais a obtenu des informations de sources non gouvernementales les qualifiant de psycho-groupes. | UN | ٨٦- وفيما يخص طائفة " الحياة العالمية " ، والتأمل الاستعلائي، وفيات لوكس، لم تتح للمقرر الخاص فرصة ملاقاة ممثليها ولكن أمكنه الحصول على معلومات من مصادر غير حكومية تصفها بأنها من الجماعات الروحانية. |
Une enquête peut être entravée ou même parfois être rendue impossible lorsque les investigateurs ne sont pas en mesure, pour des raisons de sécurité ou à cause d'autres obstacles, de rencontrer des témoins potentiels ou d'examiner les sites d'un abus présumé. | UN | ويمكن أن يُعَوَّق تقصي الحقائق أو يصبح مستحيلا في بعض الأحيان عندما يعجز المحققون لأسباب أمنية أو من جراء عقبات أخرى عن الوصول إلى المكان المعني من أجل ملاقاة الشهود أو دراسة مواقع الانتهاك المزعوم. |
Le Roi Louis XIII doit rencontrer une fin prématurée aux mains des hommes du Cardinal de Richelieu à tout moment. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}الملك (لويس) الـ 13 على وشك ملاقاة موت باكر {\pos(190,220)} بيد رجال (كاردينال ريشيليو) بأيّ لحظة. |
Sympa de rencontrer enfin tes amis ! | Open Subtitles | من الجيد ملاقاة أصدقائك أخيراً |
Je ne veux rencontrer personne. | Open Subtitles | لا أريد ملاقاة أحد. |
On peut les rencontrer partout. | Open Subtitles | تستطيع ملاقاة الفتيات في كل مكان |
Vous avez plus de chance de rencontrer Saint Peter Pan que moi. | Open Subtitles | كيف أرى ذلك ؟ لديك فرصة أكبر كثيراً "من ملاقاة القديس "بيتر أكثر مما أملكه أنا |
Vous devriez rencontrer mon amie. | Open Subtitles | يجب عليك ملاقاة صديقي |
Je devais m'arrêter et rencontrer ce gars. | Open Subtitles | كان علي القدوم و ملاقاة هذا الرجل |
J'adorerais rencontrer ta fille. | Open Subtitles | أحب ملاقاة طفلتكِ |
Je veux rencontrer l'élu. | Open Subtitles | أريد ملاقاة المختار |
Non, j'veux rencontrer personne. | Open Subtitles | لا، لا، لا أريد ملاقاة أحد. |
Damon et Elena doivent rencontrer sa mère, seuls. | Open Subtitles | (دايمُن) و(إيلينا) عليهما ملاقاة أمه على انفراد. |
Et si, au lieu de rencontrer ces résistants, on tombait sur les troupes de Savage ? | Open Subtitles | ماذا لو عوض ملاقاة مقاتلي المقاومة وافينا المزيد من قوات (سافاج) ؟ |