| Je ne suis pas surpris. Les recherches de Pierre le dépassaient. | Open Subtitles | حسنا انا لست مندهشا بيري أحيانا يتجاوز الأمور المنطقية |
| Vous semblez de nouveau surpris de me voir, M. Anderson. | Open Subtitles | تبدو مندهشا ً لرؤيتي مرة ثانية سيد أندرسون |
| Je ne serai pas surpris si sous toute cette colère il y avait un tout petit peu de peur. | Open Subtitles | لن أكون مندهشا إذا كان تحت كلّ هذا الغضب القليل من الخوف |
| La délégation américaine a été surprise de lire au paragraphe 88 que les décisions concernant les placements et la gestion de trésorerie n'étaient pas prises par deux entités distinctes. | UN | وأضاف أن وفده كان مندهشا عندما قرأ في الفقرة 88 من التقرير أن قرارات الاستثمار وإدارة النقدية ليست منفصلة. |
| Pour être honnête, ça ne m'étonne pas qu'il ait fini par être tué. | Open Subtitles | بعض أستاذ هندى السراويل. أن نكون صادقين، شخص أنا لست مندهشا قتل أخيرا له. |
| J'avoue que ça ne me surprend pas. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول، أنا لست مندهشا. |
| J'ai toujours été sidéré que les gens... forcés de vivre dans les pires quartiers des villes, de fréquenter les pires écoles, et qui en bavent le plus, sont toujours les premiers à se lever pour défendre ce système. | Open Subtitles | لقد كنت دائما مندهشا أن نفس الناس الذين يعيشون فى أسوأ الأماكن بالبلدة ويذهبون لأسوأ المدارس ويواجهون المصاعب |
| Déjà, il a semblé réellement surpris par l'annonce du meurtre. | Open Subtitles | عندما بدأنا كان يبدو مندهشا حقا عندما أخبرناه بموت أوبنشو |
| - Étant donné que la victime a passé sa carrière à trafiquer avec l'esprit des gens, je ne suis pas surpris de ce qu'il lui est arrivé. | Open Subtitles | أنت تعرف، معتبرا الضحية قضى حياته المهنية العبث بعقول الناس، أنا لست مندهشا بما حدث له. |
| Pourtant, vous aviez l'air surpris qu'il ne soit pas là pour vous accueillir. | Open Subtitles | ومع ذلك تبدو مندهشا أنه لم يكن هنا لاستقبالك. |
| Il semblait surpris quand ils l'ont renvoyé chez lui mais pas aussi surpris que vous maintenant. | Open Subtitles | وبدا مندهشا عندما أعادوه ولكن ليس كاندهاشك الآن |
| Il a été un peu surpris d'avoir de mes nouvelles, mais même en quarantaine, il avait l'habitude de nous dire que les 4400 devaient rester soudés. | Open Subtitles | كان مندهشا لسماع صوتي لكن عندما كان بالحجر الصحي كان يخبرنا بضرورة بقاء الـ 4400 مع بعضهم بعضا |
| Pourquoi ne suis-je pas surpris? | Open Subtitles | لماذا أنا لست مندهشا من أنّك تعرف اسمها؟ |
| À mon retour, j'ai été surpris de retrouver notre vie... telle que je l'avais laissée. | Open Subtitles | عند عودتى كنت مندهشا أن أجد حياتنا مازالت هناك تماما كما تركتها... |
| Sachant où tu l'envoies, je ne suis pas surpris. | Open Subtitles | باٍعتبار أين تبعثين بها ، فاٍننى لست مندهشا |
| Ça m'a surpris que tu ne me dises pas toi-même. | Open Subtitles | كنت مندهشا انك لم تخبريني بذلك بنفسك |
| Je ne suis pas surprise. | Open Subtitles | أنا لست مندهشا. |
| Je veux la surprise. | Open Subtitles | أريد أن أكون مندهشا. |
| Vous semblez surprise. | Open Subtitles | هل يبدو مندهشا. |
| Ça m'étonne pas que Calista Raines ait fait ça. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لست مندهشا لم كاليستا رينز هذا. |
| Ce qui ne me surprend pas... car tu es toi. | Open Subtitles | أنا لست مندهشا... منذ أنت منذ أنت. |
| Quand je l'ai appris, ça m'a sidéré. | Open Subtitles | عندما عرفت ذلك كنت مندهشا. |