"منظمة السياحة" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation du tourisme
        
    • elle et un
        
    • l'OMT
        
    • l'Organisation touristique
        
    Ces propositions ont été approuvées en ce qui concerne l’Organisation mondiale du tourisme (OMT) et la Convention de Bâle. UN وقد وافقت منظمة السياحة العالمية واتفاقية بازل على هذه المقترحات.
    Le Belize, du fait que son histoire culturelle est plus récente, travaille aussi avec l'Organisation du tourisme des Caraïbes. UN وتعمل بليز أيضا، نظرا لتاريخها الثقافي الأحدث عهدا، مع منظمة السياحة في منطقة البحر الكاريبي.
    ii) Collaboration avec l’Organisation mondiale du tourisme, l’Association de tourisme du Pacifique-Asie (PATA) et d’autres organismes s’occupant de tourisme, en vue de promouvoir le tourisme; UN ' ٢` التعاون مع منظمة السياحة العالمية ورابطة آسيا والمحيط الهادئ للسفر ومنظمات السياحة اﻷخرى ذات الصلة في مجال أنشطة تنمية السياحة؛
    L'Organisation mondiale du tourisme informe le Conseil économique et social de toute question de sa compétence pouvant présenter un intérêt pour les autres organismes et de la conclusion de tout accord formel sur ces questions entre elle et un autre organisme des Nations Unies. UN 5 - تقوم منظمة السياحة العالمية بإعلام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسائل الداخلة في مجال اختصاصها التي تشترك الوكالات الأخرى في الاهتمام بها، وبأي اتفاق رسمي بشأن مثل هذه المسائل يعقد بين منظمة السياحة العالمية ووكالة أخرى داخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    L'Organisation mondiale du tourisme informe le Conseil économique et social de toute question de sa compétence pouvant présenter un intérêt pour les autres organismes et de la conclusion de tout accord formel sur ces questions entre elle et un autre organisme des Nations Unies. UN 5 - تقوم منظمة السياحة العالمية بإعلام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسائل الداخلة في مجال اختصاصها التي تشترك الوكالات الأخرى في الاهتمام بها، وبأي اتفاق رسمي بشأن مثل هذه المسائل يعقد بين منظمة السياحة العالمية ووكالة أخرى داخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    l'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. UN وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى.
    l'Organisation touristique de la région d'Afrique australe a accepté de fournir à 14 autres pays africains une assistance technique appropriée coordonnée par l'OMT. UN ووافقت منظمة السياحة الإقليمية للجنوب الأفريقي على تقديم مساعدة تقنية خاصة إلى 14 بلداً أفريقيا آخر، تنسقها منظمة السياحة العالمية.
    ii) Collaboration avec l’Organisation mondiale du tourisme, l’Association de tourisme du Pacifique-Asie (PATA) et d’autres organismes s’occupant de tourisme, en vue de promouvoir le tourisme; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ورابطة آسيا والمحيط الهادئ للسفر ومنظمات السياحة اﻷخرى ذات الصلة في مجال أنشطة تنمية السياحة؛
    En outre, un projet d’assistance préparatoire au développement du tourisme, exécuté par l’Organisation mondiale du tourisme (OMT), a été lancé en vue de mettre au point un projet visant à apporter un large appui au secteur touristique naissant de l’île. UN وإضافة إلى ذلك، بدئ مشروع مساعدة تمهيدي متعلق بتطوير السياحة، نفذته منظمة السياحة العالمية، بغية إعداد مشروع من شأنه تقديم دعم واسع النطاق لتطوير صناعة السياحة التي ما زالت في بداياتها في الجزيرة.
    Les projets sont exécutés par le Gouvernement; toutefois, certains postes budgétaires sont mis en oeuvre par des institutions telles que l’Organisation internationale du Travail et l’Organisation mondiale du tourisme. UN وستقوم الحكومة بتنفيذ هذين المشروعين؛ غير أن هيئات أخرى مثل منظمة السياحة العالمية ومنظمة العمل الدولية هي التي ستتولى تنفيذ بنود الميزانية التي تلائم اختصاصها.
    Elle a également invité le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et de l’Organisation mondiale du tourisme à faciliter de concert la création d’un groupe de travail officieux ad hoc à composition non limitée sur le tourisme, chargé de déterminer comment en maximiser les avantages pour les communautés autochtones et locales. UN ودعت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منظمة السياحة العالمية إلى تيسير إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية يعنى بالسياحة من أهدافه تحقيق أقصى قدر من المنافع للسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية.
    En outre, un projet d’assistance préparatoire au développement du tourisme, exécuté par l’Organisation mondiale du tourisme (OMT), a été lancé en vue de mettre au point un projet visant à apporter un large appui au secteur touristique naissant de l’île. UN وإضافة إلى ذلك، بدئ مشروع مساعدة تمهيدي متعلق بتطوير السياحة، نفذته منظمة السياحة العالمية، بغية إعداد مشروع من شأنه تقديم دعم واسع النطاق لتطوير صناعة السياحة التي ما زالت في بداياتها في الجزيرة.
    Les projets seront exécutés par le Gouvernement, toutefois certains postes budgétaires seront mis en oeuvre par des institutions telles que l’Organisation internationale du Travail et l’Organisation mondiale du tourisme. UN وستقوم الحكومة بتنفيذ هذين المشروعين؛ غير أن هيئات أخرى مثل منظمة السياحة العالمية ومنظمة العمل الدولية هي التي ستتولى تنفيذ بنود الميزانية التي تلائم اختصاصها.
    Selon des statistiques préliminaires recueillies auprès de l'Organisation du tourisme des Caraïbes, le nombre de touristes qui étaient arrivés dans la région en provenance des États-Unis avaient augmenté de 5,7 % et avait atteint d'après les estimations le chiffre de 11,5 millions de visiteurs dans le courant de l'année 2010. UN ووفقا للإحصاءات الأولية التي جمعتها منظمة السياحة الكاريبية، نمت حركة السياحة الصادرة من الولايات المتحدة إلى المنطقة بنسبة 5.7 في المائة، ويقدر أن تكون قد وصلت إلى 11.5 مليون زائر خلال عام 2010.
    L'Organisation mondiale du tourisme informe le Conseil économique et social de toute question de sa compétence pouvant présenter un intérêt pour les autres organismes et de la conclusion de tout accord formel sur ces questions entre elle et un autre organisme des Nations Unies. UN 5 - تقوم منظمة السياحة العالمية بإعلام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسائل الداخلة في مجال اختصاصها التي تشترك الوكالات الأخرى في الاهتمام بها، وبأي اتفاق رسمي بشأن مثل هذه المسائل يعقد بين منظمة السياحة العالمية ووكالة أخرى داخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    L'Organisation mondiale du tourisme informe le Conseil économique et social de toute question de sa compétence pouvant présenter un intérêt pour les autres organismes et de la conclusion de tout accord formel sur ces questions entre elle et un autre organisme des Nations Unies. UN 5 - تقوم منظمة السياحة العالمية بإعلام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسائل الداخلة في مجال اختصاصها التي تشترك الوكالات الأخرى في الاهتمام بها، وبأي اتفاق رسمي بشأن مثل هذه المسائل يعقد بين منظمة السياحة العالمية ووكالة أخرى داخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le système budgétaire de l'OMT ne la protège ni de l'inflation, ni des fluctuations de change. UN ونظام الميزانية الذي تستخدمه منظمة السياحة العالمية لا يحميها من التضخم أو من تقلبات أسعار الصرف.
    Dans ces cas, l'OMT concevra un programme pour renforcer la collecte de données primaires. UN وفي هذه الحالات تصمم منظمة السياحة العالمية برنامجاً لتعزيز جمع البيانات الأولية.
    Les participants ont aussi pris note de l'entrée en vigueur de la Charte de l'Organisation touristique régionale d'Afrique australe et de protocoles régionaux sur le partage des systèmes de cours d'eau, l'énergie, les transports, les communications, la météorologie et le trafic de drogues. UN وأشار المشاركون كذلك إلى انفاذ ميثاق منظمة السياحة اﻹقليمية للجنوب اﻷفريقي وبروتوكولات إقليمية تتعلق بنظم المجاري المائية المشتركة والطاقة والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷرصاد الجوية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    29. Des exemples intéressants aux niveaux régional et national sont les SGD mis au point par l'Organisation touristique pour les Caraïbes (CTO) et par l'Autorité thaïlandaise du tourisme. UN 29- ومن الأمثلة المثيرة للاهتمام على الصعيدين الإقليمي والوطني، هناك نظاما إدارة الوجهات السياحية اللذان طورتهما منظمة السياحة الكاريبية وهيئة السياحة في تايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more