"منعي من" - Translation from Arabic to French

    • m'empêcher de
        
    • m'empêcher d'
        
    • m'interdire de
        
    • m'empêcheras pas d'
        
    C'est la seule qui peut m'empêcher de franchir cette ligne, mais si je me transforme à cause d'elle, qui me ramènera ? Open Subtitles هي الوحيدة التي تستطيع منعي من الوصول الى هذا الحد لكن اذا توحّشت بسببها من سيقوم بإيقافي وقتها؟
    Tu n'avais jamais pu m'empêcher de me tuer avant cette vie. Open Subtitles لم تكن قادراً أبداً على منعي من قتل نفسي حتى هذه الحياة
    Et tu sais que tu ne peux pas m'empêcher de te pourchasser. Open Subtitles وتعرفين انه لا يمكنكِ منعي من السعي خلفك
    Si tu tentes de m'empêcher d'accéder à mon matériel, je lancerai des poursuites judiciaires. Open Subtitles إن حاولت منعي من الوصول لتلك الأداة، سأقوم بمقاضاتك وفقًا للقانون.
    Si tu tentes de m'empêcher d'accéder à mon matériel, je lancerai des poursuites judiciaires. Open Subtitles إن حاولت منعي من الوصول لتلك الأداة، سأقوم بمقاضاتك وفقًا للقانون.
    Je suis venu ici faire la seule chose qu'ils ne peuvent m'empêcher de faire. Open Subtitles جئت هنا لأقوم بالشيء الوحيد الذي لا يمكنهم منعي من فعله!
    Tu n'as pas pu m'empêcher de me faire masser au centre commercial, et tu ne m'empêcheras pas d'y aller. Open Subtitles لم تتمكن من منعي من الحصول على جلسة تدليك في المركز التجاري ولن تتمكن من منعي الآن
    Tu ne peux pas m'empêcher de parler à Sally. Open Subtitles أنت لا يمكنك منعي من التحدث على برنامج سالي
    Depuis que Peter a disparu, elle a essayé de m'empêcher de voir Louis. Open Subtitles منذ اختفاء بيتر كانت تحاول منعي من رؤية لوي
    Quelle ardeur pour m'empêcher de regarder à l'intérieur. Open Subtitles توقف أتسائل لمَ تصرّون على منعي من رؤية ما في الداخل
    Tu ne peux pas l'abattre, et tu ne peux pas m'empêcher de faire quoi que ce soit avec cet arbre. Open Subtitles ..لايمكنك إقتلاعها ..ولا يمكنك منعي من فعل ما أريد بالأشجار
    Hmm,qui pourrait bien vouloir m'empêcher de recevoir un prix ? Open Subtitles مَن قد يود منعي من الحصول على جائزة؟
    T'aurais pas dû m'empêcher de sortir avec Evan. Open Subtitles لم يتوجب عليك أن تحاول بشدة منعي من مواعدة إيفان
    Pour m'empêcher de faire ce que je suis en train de faire, c'est-à-dire arrêter cette machine, il va falloir m'abattre. Open Subtitles أتريد منعي؟ أتريد منعي من فعل ما أفعله، و الذي هو محاولة إطفاء هذه الآلة؟ سيتعيّن عليكَ إذاً أنْ تطلق النار عليّ
    Tu voulais m'empêcher de voler une banque et j'ai volé ta vie. Open Subtitles حاولت منعي من سرقة مصرف، فسرقت منك حياتك
    Non, ils devraient aussi bien entendre tous les deux puisqu'ils vont m'empêcher de m'amuser à la maison et au travail. Open Subtitles لا، وكأنها ستكون جيدة لسماعها بما انهم سيعملون على منعي من التمتع بنفسي في المنزل وفي العمل
    Chancelier, vous ne pouvez pas m'empêcher d'accéder à la Reine. Open Subtitles ‫أيها المستشار، لا يمكنك ‫منعي من الوصول للملكة
    Je suis étroitement surveillé pour m'empêcher d'entrer en contact avec le monde extérieur. UN إنني أخضع لمراقبة صارمة، بهدف منعي من الاتصال بالعالم الخارجي.
    C'est pour ça qu'il voulait m'empêcher d'aller au bar, que je ne le sache pas. Open Subtitles لهذا السبب حاول منعي من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف
    Et tu ne peux pas m'interdire de voir qui que ce soit. Open Subtitles ولايمكنك منعي من رؤية أحــد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more