"مني أو" - Translation from Arabic to French

    • moi ou
        
    • plus de moi ni
        
    Elle ne mérite rien de moi ou des hommes qui sont sur cette plage. Open Subtitles إنها لا تستحق أي شيء آخر مني أو من الرجال على هذا الشاطئ
    Ta précieuse société que tu aimais plus que moi ou ma mère ou que quiconque, cessera d'exister. Open Subtitles شركتكَ الثمينة التي أحببتها أكثر مني أو والدتي أو أيّ شخص آخر لسوف تُزول من الوجود
    C'est juste moi, ou ces oeufs sont super épicés ? Open Subtitles هل هذا مني, أو من البيض,مثل , فلفل حار جداً?
    Et vous ne devrez, jamais, jamais... vous approcher de moi ou de Charlie. Open Subtitles وأنت لن تقوم أبداً , أبداً بالإقتراب مني أو من شارلي
    Avec plaisir. Ne t'approche jamais plus de moi ni de ma famille. Open Subtitles لا بأس لا بأس أياك أن تقترب مني أو من عائلتي مجدداً
    N'approche plus de moi ou des miens, hein ? Open Subtitles لا تأتي بالقرب مني أو الألغام مرة أخرى، إيه؟
    Si tu t'approches encore de moi ou de ma famille, je te détruirai, as-tu compris ? Open Subtitles حسناً؟ إذا اقتربت مني أو من عائلتي مجددًا سأدمرك، أتفهم؟
    Tous les gens que je rencontre sont énervés contre moi ou veulent quelque chose de moi. Open Subtitles أعني ، كل يوم كل من أقابله يقول أنه غاضب مني أو يريد شيء مني.
    Ecoutez-moi. Vous ne vous approchez plus de moi ou de ma famille à nouveau. Open Subtitles أنصتي إلي، لا تقتربي مني أو من أسرتي مجدداً
    Si vous vous approchez encore de moi ou de ma famille, je vous promets que la prochaine fois je ne vous louperai pas. Open Subtitles لو اقتربتم مني أو من عائلتي مجدداً أعدكم, المرة القادمة لن أخطئ التصويب
    Tu as tous les droits d'être furieuse après moi ou de me haïr pendant un moment. Open Subtitles لديك كل الحق لتكوني غاضبة مني. أو تكرهيني لفترة.
    Et si vous approchez à nouveau de moi ou de mon fils... Open Subtitles أيها المخبول وإذا اقتربت مني أو من ابني مجدداً ليكن الرب في عوني
    Et bien, il s'avère que nous avons une cholécystectomie à faire sur un lion d'Afrique, et le zoo voulait que ce soit moi ou Kaminsky, mais demain, c'est sa journée de repos. Open Subtitles إكتشفت أن لدينا حالة ,لنمر أفريقي يحتاج إستئصال مرارة وحديقة الحيوان أرادت مني أو من كامنسكي إجراء العملية
    Je ne sais pas ce qu'il fait avec ma bagues et ce qu'il me veut à moi ou aux Trager. Open Subtitles لا اعرف مالذي يفعله بخاتمي ومالذي يريده مني أو من تراغيس
    Juste par curiosité recevez-vous quelqu'un qui est ici depuis plus longtemps que moi, ou qui a dirigé davantage de personnes ? Open Subtitles بدافع الفضول , هل تقابلت مع أي أحد من هنا لديه فترة أطول مني أو يدير أشخاص أكثر ؟
    Es-tu vraiment furieux après moi, ou... y a-t-il autre chose ? Open Subtitles ..هل أنت حقا غاضب مني .. أو هل هذا بشأن شيء آخر؟
    Approche-toi de moi ou de mes amis, et je t'arrête. Open Subtitles أقتربي مني أو أي أحد أعرفه وسوف أقبض عليك
    mais que se passera-t-il si elle se lasse de moi, ou bien si je la mets en colère ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث إذا سئمت مني أو إذا جعلتها غاضبة ؟
    Mais que se passera-t-il si elle se lasse de moi ou si je la mets en colère ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث إذا سئمت مني أو إذا جعلتها غاضبة ؟
    Pete, cela va arriver, que ce soit moi ou un autre. Open Subtitles .إن ذلك يا(بيت)سيحدث سواءً مني أو من شخصٍ آخر
    Avec plaisir. Ne t'approche jamais plus de moi ni de ma famille. Open Subtitles لا بأس لا بأس أياك أن تقترب مني أو من عائلتي مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more