Au total, 42 % des mois de travail ont été consacrés à l'exécution de produits quantifiables. | UN | وخصص ما مجموعه 42 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
Au total, 44 % des mois de travail ont été consacrés à l'exécution de produits quantifiables. | UN | وخصص ما مجموعه 44 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
On trouvera dans la section A ci-dessous des estimations préliminaires des ressources requises pour mettre en œuvre toutes les activités prévues, de même que des mois de travail et des effectifs nécessaires. | UN | وترد أدناه التقديرات المتعلقة بالموارد المطلوبة لتنفيذ كافة أنشطة الخطة فضلاً عمّا يلزم من أشهر العمل وأعداد الموظفين. |
Les administrateurs ont assuré 95 % du nombre total de mois de travail financés au moyen du budget ordinaire et les consultants, 5 %. | UN | ونفذ الموظفون الفنيون 95 في المائة من أشهر العمل الواردة في الميزانية العادية، ونفذ الاستشاريون 5 في المائة منها. |
L'évaluation de la totalité des 123 projets aurait exigé au bas mot une centaine de mois de travail. | UN | أما تقييم المشاريع كلها البالغ عددها ١٢٣ مشروعا فكان سيستلزم، بتقدير متحفظ، جهدا يناهز ١٠٠ من أشهر العمل. |
C'est le cas par exemple du kagu (Rhynochetos jubatus), seul membre survivant de la famille des Rhynochetidae, qui est probablement l'oiseau natif du territoire le plus connu. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد طيور الكاغو (Rhynochetos jubatus) النوع الوحيد الذي نجا من فصيلة الطيور Rhynochetidae، وربما كانت من أشهر الطيور المحلية في كاليدونيا الجديدة. |
Vous avez dit cela il ya des mois. En attendant, je dois vivre comme ... un Bédouin. | Open Subtitles | قلت هذا من أشهر مضت، وها أنا أعيش هناك مثل البدو |
Je ne sais pas, leur mère est en Californie, et les filles ne l'ont pas vue depuis des mois. | Open Subtitles | والدتهم في كاليفورينا والفتيات لم يروها من أشهر |
De Gordon, monsieur. Il l'avait préparée pendant des mois. | Open Subtitles | فكرة جوردان سيدي،، لقد كان يخطط لها من أشهر |
La part relative des administrateurs et des consultants était différente pour les deux sources de financement et alors que le budget ordinaire a financé 77 % du total des mois de travail des administrateurs, les fonds extrabudgétaires ont permis de couvrir 63 % des mois de travail des consultants. | UN | ويختلف الوزن النسبي لعمل الفئة الفنية والاستشاريين في مصدرين للتمويل في حين تم تمويل نسبة 77 في المائةمن أشهر عمل موظفي الفئة الفنية من الميزانية العادية. ووفرت الموارد الخارجة عن الميزانية التمويل لنسبة 63 في المائة من أشهر عمل الاستشاريين. |
Répartition par grande catégorie d’activités des mois de travail d’administrateur utilisés au cours de l’exercice 1996-1997 | UN | توزيع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية حسب فئات اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ |
Par ailleurs, l’annexe II indique que 14 % des mois de travail affectés à l’exécution des produits des sous-programmes prioritaires ont été financés à l’aide de fonds extrabudgétaires. | UN | وفي هذا الصدد، يبين المرفق الثاني أن أشهر العمل الممولة من موارد خارجة عن الميزانية كانت تمثل ١٤ في المائة من أشهر العمل المستخدمة في إنتاج نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية. |
Il ressort par ailleurs des annexes III et IV que le nombre de mois de travail financés par des fonds extrabudgétaires représente 13 % des mois de travail affectés à l'exécution des produits prioritaires et 24 % de ceux consacrés à l'exécution des produits non prioritaires. | UN | وفي هذا الصدد، يبين المرفقان الثالث والرابع أن أشهر العمل الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تمثل ١٣ في المائة من أشهر العمل المستغلة في إنتاج النواتج ذات اﻷولوية العليا و٤٢ في المائة من النواتج ذات اﻷولوية الدنيا على التوالي. |
S'agissant des mois de travail financés au moyen du budget ordinaire, 97 % concernaient les administrateurs et 3 %, les consultants. | UN | وكانت نسبة قدرها 97 في المائة من أشهر العمل الممولة من الميزانية العادية تتعلق بالموظفين الفنيين، ونسبة قدرها 3 في المائة تتعلق بالخبراء الاستشاريين. |
S'agissant des mois de travail financés au moyen du budget ordinaire, 96 % revenaient aux administrateurs et 4 % aux consultants. | UN | وفي إطار الميزانية العادية، كانت نسبة 96 في المائة من أشهر العمل تخص الموظفين الفنيين، ونسبة 4 في المائة تخص الاستشاريين. |
Un grand nombre de mois de travail d'administrateurs inscrits au budget ordinaire ont dû par conséquent être consacrés à l'exécution de ces projets. | UN | ونتيجة لذلك، تعين تخصيص عدد كبير من أشهر عمل موظفين فنيين من الميزانية العادية لتنفيذ هذه المشاريع. |
Dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, de nombreuses activités non prévues au budget-programme ont été ajoutées, qui ont absorbé un nombre considérable de mois de travail. | UN | وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أضيفت في الميزانية البرنامجية مجموعة من اﻷنشطة غير المتوقعة تطلب تنفيذها عددا كبيرا من أشهر العمل. |
Par voie de conséquence, il n'était pas rare que l'on signale un nombre relativement faible de mois de travail effectués pour un nombre important de produits exécutés ou de services fournis. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن من غير المألوف اﻹبلاغ عن استخدام كم صغير نسبيا من أشهر العمل ﻹنتاج عدد كبير من النواتج والخدمات. |
C'est le cas par exemple du kagu (Rhynochetos jubatus), seul membre survivant de la famille des Rhynochetidae, qui est probablement l'oiseau natif du territoire le plus connu. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد طيور الكاغو (Rhynochetos jubatus) النوع الوحيد الذي نجا من فصيلة الطيور Rhynochetidae، وربما كانت من أشهر الطيور المحلية في كاليدونيا الجديدة. |
53. Des libraires experts réputés en livres et manuscrits précieux ont également fourni des déclarations indiquant que le Requérant collectionnait ces livres et manuscrits depuis des années. | UN | ٣٥ - وقُدمت أيضا بيانات من أشهر بائعي الكتب والمخطوطات النادرة وتذكر هذه البيانات أن صاحب المطالبة كان يقوم طيلة سنين عديدة بجمع الكتب والمخطوطات النادرة. |
Maintenant, c'est un des plus célèbres fusils d'assaut. | Open Subtitles | و الآن ، تلك البندقية من أشهر البنادق للهجوم في الجيش |
un des cas les plus célèbres est l'affaire João Lopes. | UN | ولعل واحدة من أشهر القضايا التي تتعلق بمفهوم الدفاع عن الشرف هي دعوى جواو لوبس. |
La capitale, Pago Pago, site d’un des plus grands ports naturels du Pacifique, est située sur Tutuila, l’île la plus étendue, où vit 90 % de la population. | UN | أما العاصمة، باغو باغو، التي بها واحد من أشهر المرافئ الطبيعية في المحيط الهادئ، فتقع في جزيرة توتويلا، كبرى الجزر، حيث يعيش ٩٠ في المائة من السكان. |
Je veux dire, elle a été l'une des plus célèbres danseuses au monde, et son partenaire était Fred Astaire, sûrement le meilleur danseur des temps. | Open Subtitles | ,أعني , بأنها من أشهر الراقصات بالعالم و شريكها كان "فريد استاير", كان أعظم راقص بالحياة |