"من الأجهزة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • les organes subsidiaires
        
    • d'organes subsidiaires
        
    • des organes subsidiaires
        
    • aux organes subsidiaires
        
    • un organe subsidiaire
        
    • organes subsidiaires de
        
    En vertu de l'Article 29 de la Charte, il peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويؤذن للمجلس، بمقتضى المادة 29 من الميثاق، بأن ينشئ من الأجهزة الفرعية ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    En vertu de l'Article 29 de la Charte, il peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويؤذن للمجلس، بمقتضى المادة 29 من الميثاق، بأن ينشئ من الأجهزة الفرعية ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    Si cela se fait, beaucoup d'organes subsidiaires des organes principaux deviendront superflus. UN وإذا تحقق ذلك، سيصبح كثير من الأجهزة الفرعية التابعة للأجهزة الرئيسية زائدا عن الحاجة.
    Cela sera d'une grande importance en ce qui concerne la participation aux activités de l'Organisation des Nations Unies d'une majorité d'États Membres qui n'ont pas les moyens d'avoir de grandes missions à New York et ne peuvent pas efficacement participer à tant d'organes subsidiaires et de groupes de travail ad hoc. UN وسيكون لهذا الإجراء أهمية قصوى بالنسبة للمشاركة في أعمال الأمم المتحدة من جانب غالبية الدول الأعضاء التي لا تستطيع تحمل نفقات الاحتفاظ ببعثات ضخمة في نيويورك ولا تستطيع أن تساهم بشكل فعال في هذا العدد الكبير من الأجهزة الفرعية والهيئات العاملة المخصصة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وقام كل واحد من الأجهزة الفرعية كذلك باستعراض تنفيذ التوصيات السابقة.
    Il a notamment insisté sur l'importance du rôle de la société civile, réitéré l'engagement que les organisations membres ont pris d'assurer activement le suivi des conférences internationales et demandé aux organes subsidiaires, aux organisations et au réseau de coordonnateurs résidents de prendre les mesures institutionnelles voulues à cette fin. UN وأكدت، في جملة أمور، على أهمية دور المجتمع المدني وكررت اﻹعراب عن التزام المنظمات اﻷعضاء بالمتابعة النشطة وطلبت من اﻷجهزة الفرعية والمنظمات ونظام المنسقين المقيمين وضع ترتيبات مؤسسية للمتابعة، وقد جاء المثال اﻷول في تورين في ١١ و ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حيث انعقدت حلقة عمل مشتركة بين الوكالات قامت بتحديد ترتيبات المتابعة على المستوى القطري للمؤتمرات والقمم العالمية.
    C’est un organe subsidiaire de la Commission qui fait office d’organe consultatif auprès du Secrétaire général de la CEPALC. UN وهي من اﻷجهزة الفرعية للجنة الاقتصادية وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة لﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    En vertu de l'Article 29, il peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires. UN ويؤذن للمجلس، بموجب المادة 29 من الميثاق، بأن ينشئ من الأجهزة الفرعية ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    Plusieurs aspects de l'état de droit ont été examinés et approfondis par toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale et les organes subsidiaires de l'Assemblée. UN 96 - نظرت جميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة وعدد من الأجهزة الفرعية للجمعية في جوانب محددة لسيادة القانون وتطويره.
    3.22 En vertu de l'Article 29 de la Charte, le Conseil de sécurité peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN 3-22 ويؤذن لمجلس الأمن بمقتضى المادة 29 من الميثاق أن ينشئ من الأجهزة الفرعية ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    3.21 En vertu de l'Article 29 de la Charte, le Conseil de sécurité peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN 3-21 ويؤذن لمجلس الأمن، بمقتضى المادة 29 من الميثاق، أن ينشئ من الأجهزة الفرعية ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    De surcroît, les rapports demandés par les principaux organes de l'Organisation font fréquemment double emploi avec ceux demandés par les organes subsidiaires et les commissions techniques. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكرر طلبات التقارير من الأجهزة الرئيسية للمنظمة الطلبات الواردة من الأجهزة الفرعية واللجان الفنية.
    3.17 En vertu de l'Article 29 de la Charte, le Conseil de sécurité peut créer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN 3-17 ويؤذن لمجلس الأمن، بمقتضى المادة 29 من الميثاق، أن ينشئ من الأجهزة الفرعية ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    Les membres se souviendront qu'à sa première réunion plénière, tenue le 15 septembre 2009, l'Assemblée générale a autorisé un certain nombre d'organes subsidiaires à se réunir pendant la partie principale de la session ordinaire de l'Assemblée. UN ولعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قد أذنت في جلستها العامة الأولى في 15 أيلول/سبتمبر 2009 لعدد من الأجهزة الفرعية بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    À cette fin, il veillera à ce que le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en leur qualité d'organes subsidiaires du Conseil de sécurité, fonctionnent conformément à la Charte des Nations Unies et aux règles, règlements et politiques de l'Organisation des Nations Unies et agissent dans le cadre de leurs statuts en tant qu'organes judiciaires. UN ولهذه الغاية، سيعمل المكتب لكفالة عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بوصفهما من الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة وأنظمتها وقواعدها وسياساتها، وأن تعمل هاتان المحكمتان كجهازين قضائيين في إطار نظاميهما الأساسيين.
    À cette fin, le Bureau veillera à ce qu'en leur qualité d'organes subsidiaires du Conseil de sécurité le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda mènent leurs activités administratives dans le respect de la Charte des Nations Unies et des règles, règlements et politiques de l'Organisation des Nations Unies et, en tant qu'organes judiciaires, se conforment à leurs statuts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيسعى المكتب لكفالة أن تنفذ المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أنشطتهما الإدارية بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة وأنظمتها وقواعدها وسياساتها، وذلك بوصفهما من الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، وأن تعملا كجهازين قضائيين في إطار نظاميهما الأساسيين.
    3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est, mutatis mutandis, celui du Conseil d'administration, sous réserve des modifications que le Conseil d'administration peut y apporter en tenant compte des propositions des organes subsidiaires intéressés. UN 3 - تتّبع الأجهزة الفرعية القواعد المعمول بها في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، حسبما يقتضي الأمر، مع مراعاة التعديلات التي يقررها مجلس الإدارة في ضوء الاقتراحات المقدمة من الأجهزة الفرعية المعنية.
    3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est, mutatis mutandis, celui du Conseil d'administration, sous réserve des modifications que le Conseil d'administration peut y apporter en tenant compte des propositions des organes subsidiaires intéressés. UN 3 - تتّبع الأجهزة الفرعية القواعد المعمول بها في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، حسبما يقتضي الأمر، مع مراعاة التعديلات التي يقررها مجلس الإدارة في ضوء الاقتراحات المقدمة من الأجهزة الفرعية المعنية.
    Il a notamment insisté sur l'importance du rôle de la société civile, réitéré l'engagement que les organisations membres ont pris d'assurer activement le suivi des conférences internationales et demandé aux organes subsidiaires, aux organisations et au réseau de coordonnateurs résidents de prendre les mesures institutionnelles voulues à cette fin. UN وأكدت، في جملة أمور، على أهمية دور المجتمع المدني وكررت اﻹعراب عن التزام المنظمات اﻷعضاء بالمتابعة النشطة وطلبت من اﻷجهزة الفرعية والمنظمات ونظام المنسقين المقيمين وضع ترتيبات مؤسسية للمتابعة، وقد جاء المثال اﻷول في تورين في ١١ و ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حيث انعقدت حلقة عمل مشتركة بين الوكالات قامت بتحديد ترتيبات المتابعة على المستوى القطري للمؤتمرات والقمم العالمية.
    C’est un organe subsidiaire de la Commission qui fait office d’organe consultatif auprès du Secrétaire général de la CEPALC. UN وهي من اﻷجهزة الفرعية للجنة الاقتصادية وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة لﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    C'est un organe subsidiaire de la Commission, qui fait office d'organe consultatif auprès du Secrétaire exécutif de la CEPALC. UN وهي من اﻷجهزة الفرعية للجنة الاقتصادية وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة لﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الأجهزة الفرعية للمؤتمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more