Beaucoup de municipalités urbaines et de collectivités locales ont également créé des départements ou des services de l'écologie. | UN | وأنشأت الكثير من البلديات في المناطق الحضرية والحكومات المحلية أيضا إدارات أو وكالات للاهتمام بالشواغل البيئية. |
Un certain nombre de municipalités ont choisi de moduler les paiements en fonction du revenu. | UN | وقد اختار عدد من البلديات أن ينفذ ترتيباً للدفع متصلاً بمقدار الدخل. |
Bon nombre de municipalités avaient en outre créé un poste de conseiller aux affaires roms. | UN | واستحدثت الكثير من البلديات وظيفة مستشار لشؤون الروما. |
Dans chacune des municipalités, la liste électorale est divisée, par ordre alphabétique, en groupes de 400 personnes par bureau de vote. | UN | وتقسم القائمة الانتخابية في كل بلدية من البلديات الى قوائم من ٤٠٠ شخص لكل مركز اقتراع بالترتيب اﻷبجدي. |
Dans chacune des municipalités, les bureaux de vote relèvent d'un nombre réduit de centres électoraux. | UN | وتتركز أكشاك الاقتراع في كل بلدية من البلديات في عدد صغير من مراكز الاقتراع. |
Un certain nombre de municipalités ont mis en place des conseils consultatifs de la population qui formulent des propositions au sujet des questions en suspens. | UN | وأنشأ عدد من البلديات مجالس استشارية شعبية لصياغة مقترحات بشأن قضايا عالقة. |
Sur le plan géographique, l'acte d'accusation établi en l'espèce a une vaste portée embrassant un nombre de municipalités comparable à celui de l'affaire Karadžić. | UN | والنطاق الجغرافي للائحة الاتهام في هذه القضية واسع، ويشمل عددا من البلديات يماثل العدد الوارد في محاكمة كارادزيتش. |
L'acte d'accusation établi dans cette affaire a une vaste portée géographique embrassant un nombre de municipalités comparable à celui de l'affaire Karadžić. | UN | والنطاق الجغرافي للائحة الاتهام في هذه القضية واسع، إذ يشمل عددا من البلديات يماثل العدد الوارد في محاكمة كاراجيتش. |
Cette consolidation devrait intervenir notamment grâce à l'utilisation des ressources existant déjà dans presque tous les États et dans des centaines de municipalités. | UN | وسيتحقق توطيده خاصة عن طريق دعم خلايا العمل الموجودة فعلاً في جميع الولايات تقريباً وفي المئات من البلديات. |
Le programme est maintenant parvenu à son terme, mais un certain nombre d'organisations poursuivent leurs activités avec l'appui de municipalités ou de fonds privés. | UN | ويشارف البرنامج حاليا على الانتهاء. ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة. |
Aussi a-t-elle lancé un projet relatif à l'égalité des sexes en collaboration avec un certain nombre de municipalités. | UN | ولهذا السبب استهلت الحكومة مشروعاً للمساواة بين الجنسين مع عدد من البلديات المشاركة. |
L'objectif est d'encourager les femmes des municipalités à se tenir disposées à occuper des fonctions publiques. | UN | والغاية من ذلك هو تشجيع النساء من البلديات على إتاحة أنفسهن لشغل المناصب العامة. |
Ces services sont fournis par les organisations non gouvernementales avec le soutien des municipalités, des organisations internationales ou d'autres organismes bailleurs de fonds. | UN | وتقدم هذه الخدمات منظمات غير حكومية بدعم من البلديات أو من المنظمات الدولية أو وكالات التمويل الأخرى. |
Par ailleurs, des représentants de la MINUK ont poursuivi les consultations avec les responsables politiques serbes des municipalités du nord sur la normalisation du fonctionnement du système judiciaire dans le nord du Kosovo. | UN | كما واصل ممثلو بعثة الأمم المتحدة مشاوراتهم مع القادة السياسيين لصرب كوسوفو من البلديات الشمالية بشأن إعادة سير العمل في النظام القضائي في شمال كوسوفو إلى طبيعته. |
La police nationale patrouillait désormais jour et nuit dans les zones urbaines des municipalités concernées en vue de lutter contre la criminalité. | UN | وأن الشرطة الوطنية بدأت دوريات طيلة اليوم في المناطق الحضرية من البلديات المعنية في محاولة لمكافحة الجريمة. |
Pour résumer, ils ont relevé qu'environ 70 % des municipalités disposaient d'un plan d'action. | UN | وباختصار فقد وجد أن نحو 70 في المائة من البلديات لديها خطط عمل. |
En 2013, 75 % des communes satisfaisaient à leur obligation d'emploi. | UN | وفي عام 2013، وفت نسبة 75 في المائة من البلديات بهذا الالتزام. |
Régions Source : Rapports biannuels sur l'égalité des sexes présentés par les municipalités et les régions. | UN | المصدر: تقارير المساواة بين الجنسين نصف السنوية المقدمة من البلديات والمقاطعات. |
L'opinion s'est beaucoup émue et ce ne sont plus les conseils municipaux mais le ministère fédéral de la protection sociale qui est désormais habilité à ordonner ce type de démolition. | UN | وأثارت هذه القضية الكثير من القلق. وقد نُقلت سلطة اﻷمر بهدم المباني من البلديات المحلية إلى الوزارة الاتحادية للرفاه الاجتماعي. |
Elle a également salué les initiatives de lutte contre la pauvreté, qui ont permis à un certain nombre de communes très pauvres de bénéficier en 2005 d'une sécurité alimentaire et de services d'éducation et de santé. | UN | ورحبت الجزائر أيضاً بالجهود التي بذلها البلد لمكافحة الفقر، وهي الجهود التي أسفرت، في عام 2005، عن استفادة عدد من البلديات التي ابتليت بارتفاع معدلات الفقر من خدمات الأمن الغذائي والتعليم والصحة. |
Cette loi impose aux municipalités de prévoir des structures d'accueil pour les femmes, les hommes et les enfants en situation d'urgence. | UN | ويتطلب القانون من البلديات أن تقدم تسهيلات في مركز الأزمات إلى النساء والرجال والأطفال. |
Dans la brochure qui sert de support matériel à cette action et qui a été distribuée aux conseils communaux des 118 communes luxembourgeoises le CNFL invite les communes à | UN | ودعا المجلس في المنشور الذي وضِع لكي يستند إليه هذا العمل والذي تم تعميمه على المجالس البلدية في ١١٨ من البلديات في اللكسمبور إلى القيام ﺑ |
14. Tout en notant les mesures prises pour promouvoir la langue et la culture amazighes, y compris l'enseignement de cette langue dans les écoles, le Comité se dit préoccupé par l'information faisant état du nombre insuffisant d'enseignants qualifiés et de matériel didactique ainsi que de la suppression de cet enseignement dans plusieurs communes de wilayas. | UN | 14- تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لترقية اللغة والثقافة الأمازيغيتين، بما في ذلك تعليم هذه اللغة في المدارس، إلاّ أنها تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بعدم وجود العدد الكافي من المعلمين المؤهلين ونقص المواد التعليمية، فضلاً عن إلغاء تعليم هذه اللغة في العديد من البلديات. |
En 1995, il a été accordé au total 79 655 subsides dans 502 municipalités réparties dans l'ensemble du pays, et il a été prévu d'en accorder 95 033 en 1996. | UN | وفي عام ١٩٩٥، قدم ما مجموعه ٦٥٥ ٧٩ منحة في ٥٠٢ من البلديات في أنحاء البلد، وتقضي خطة ١٩٩٦ بزيادة مجموع المنح إلى ٠٣٣ ٩٥. |