"من العائله" - Translation from Arabic to French

    • de la famille
        
    Qu'il s'occupe de son cul, il n'est pas de la famille. Open Subtitles عليه بأن يهتم بأعماله اللعينه هو ليس من العائله.
    On sort ensemble depuis si longtemps, je faisais déjà partie de la famille, alors ça marche. Open Subtitles كنا نتواعد منذ مده طويله وأنا كنت جزء من العائله لذا أنه يمشي
    "Onze." Mme Zumwalt, vous ou un membre de la famille possède un sablier ? Open Subtitles "إحدى عشر" هل امتلكتي أو امتلك أحد من العائله ساعة رمليه؟
    Tu n'as pas besoin de mandat, frérot. Tu es de la famille. Open Subtitles أنت لاتحتاج إلى مذكرة يا أخي, فأنت من العائله
    Vous avez beau vivre à nos crochets, vous n'avez jamais vraiment voulu faire partie de la famille. Open Subtitles لا يهم كم تأخذى مننا لم تريدى حقاً ان تكونى جز من العائله
    Votre Majesté, le roi a ordonné que tous les membres de la famille royale retournent au château. Open Subtitles جلالتكِ الملك قد أمر بأن يعود كل فرد من العائله الملكيه للقصر في الحال
    Je ne veux pas que quelqu'un de la famille sache quoi que ce soit. Open Subtitles لا اريد اي احد من العائله يعلم بهذا الامر
    Je ne l'aime même pas, mais elle est de la famille. Open Subtitles أنا لا أحب هذه العاهرة حتى و لكنها من العائله
    Est-ce qu'il y a d'autres membres de la famille que nous devrions prévenir ? Open Subtitles هل هناك احد من العائله تود اعلامنا عنه ,سيد جارسيا؟
    Puis je demander à ceux qui ne sont pas de la famille d'allez dans la salle d'attente. Open Subtitles هل من الممكن أن جميع من ليسوا من العائله أن يذهبوا إلى غرفه الأنتظار
    Vous êtes difficile à gerer. Mais vous êtes de la famille, Chick. Et nous nous soucions de vous. Open Subtitles أجل أنت مزعج لكنك من العائله, تشيك ونهتم بشأنك
    Bien entendu, si j'en venais à bénéficier d'un petit morceau de l'héritage de Vera, je serais un peu plus chaud pour protéger un membre de la famille. Open Subtitles بالطبع إذا كنت ستعطيني نصيبا عادلا من ممتلكات فيرا فربما أكون أكثر ميلا لحماية عضو من العائله
    Je ne désapprouve pas, mais jusqu'à ce que la loi change, il n'est pas techniquement de la famille. Open Subtitles أنا لاأختلف معك لكن حتى يتغير القانون . هو لايعتبر من العائله
    Chuck fait partie de la famille. Open Subtitles وأنا بالفعل جيد فيما أفعل, تشاك من العائله
    Tu te rends compte que tu es en totale contradiction, être de la famille de Chuck et travailler pour les Thorpes? Open Subtitles كنتُ أدرك ذلك ولكن ظننت كون تشاك من العائله وأنت تعمل مع ثورب.
    Cet après-midi, à l'hôpital, quand vous avez dit que je faisais partie de la famille ? Open Subtitles هذه الظهيره بالمستشفى عندما قلتي انني من العائله
    On en a beaucoup parlé, mais on ne voulait qu'elle remette en question le fait qu'elle fasse partie de la famille. Open Subtitles ناقشنا ذلك عدة مرات ولكننا لا نريد منها ان تشك بأنها كانت جزء من العائله
    Dès que j'ai emménagé dans le voisinage, elle m'a traitée comme si j'étais de la famille. Open Subtitles منذ اللحظه الذي انتقلت فيها إلى الحي لقد عاملتني كما اني واحده من العائله
    - Je peux en toucher un mot â mon père. Après tout, vous êtes presque de la famille. Open Subtitles استطيع ان اتحدث مع ابي فانت تقريبا اصبحت من العائله
    Elle veut que tu vives avec nous, comme un membre de la famille. Open Subtitles حسناً .. تريدك بأن تعيش معنا مثل واحداً من العائله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more