"من اللغز" - Translation from Arabic to French

    • du puzzle
        
    • d'un puzzle
        
    Je veux dire, l'hôtel n'est qu'une seule pièce du puzzle. Open Subtitles أقصد، النزل ليس إلاّ قطعة واحدة من اللغز.
    On a juste besoin de l'amener jusqu'à la nuit de l'élection, et puis nous aurons la dernière pièce du puzzle. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لنوصله الى ليلة الانتخابات ومن ثم نحن نمر الى القطعة النهائية من اللغز
    En réalité, une pièce cruciale du puzzle fait défaut dans tous ces États, à savoir un modèle de gouvernance innovant semblable à celui de l’Amérique en matière d’enseignement supérieur. News-Commentary الواقع أن هذه البلدان تفتقد قطعة بالغة الأهمية من اللغز: النموذج الأميركي المبدع في إدارة التعليم العالي.
    Et il y a une pièce du puzzle qui va l'amener au sommet. Open Subtitles وهناك قطعة واحدة فقط من اللغز التي ستعمل وضع هذا على الحافة.
    Je peux t'aider, mais ils font partie d'un puzzle. Et Hannah en est une pièce. Open Subtitles أستطيع مساعدتك ولكنهم جزء من اللغز وذلك يحتاج لتجميع القطع ، هينا قطعة منهم
    On passera tout au peigne fin jusqu'à trouver une autre pièce du puzzle. Open Subtitles سوف ننظر عبر كل شيء الى أن نجد القطعة الاخرى من اللغز
    Je sais que tu as aussi reçu ta part du puzzle. Open Subtitles أعلم أنك حصلت على قطعتك من اللغز, أيضاً.
    Il manque encore la clé du puzzle. Open Subtitles قطعة رئيسية من اللغز أنه لا يوجد حتى الآن
    Mais le Five-O pense encore qu'il était un morceau du puzzle à cause d'elles. Open Subtitles في نورث شور في وقت حدوث الجريمة ولكن فايف او لا يزالو يعتقدون انه جزء من اللغز بسبب هذه هل تتذكرون هذه
    Il manque une pièce du puzzle. Open Subtitles قطعة من اللغز وتضمينه في عداد المفقودين.
    Laissez-moi vous montrer quelques pièces du puzzle que nous tentons de résoudre. Open Subtitles حسنا، دعني أريك بضعة قطع من اللغز الذي سنحله
    Si Anubis avait dans ses projets la création d'un soldat télécommandé, cette information aura été la pièce finale du puzzle. Open Subtitles اذا انوبيس لديه اى مخططات عن صنع هذا الجندى هذه المعلومات سوف تكون القطعة الاخيره من اللغز
    Il y a d'autres planètes mais cette partie du puzzle montre une position planétaire : Open Subtitles بعض الرموز الأخرى ترمز لكواكب أيضاً، ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز يتعلق بتمركز كوكبي معيّن.
    Tout ce qu'il nous faut, c'est la pièce manquante du puzzle. Open Subtitles نحن جميعاً بحاجه للقطعة الأخيرة المفقودة من اللغز
    J'ai le sentiment qu'il manque un gros morceau du puzzle. Open Subtitles أشعر فقط أن هناك قطعة كبيرة ما من اللغز ما زالت مفقودة
    La pièce finale du puzzle c'est moi qui te pardonne pour, hem... Open Subtitles الآن يمكننا البدأ من جديد القطعة الأخيرة من اللغز هي فقط مسامحتي لك
    C'est la dernière pièce du puzzle que les physiciens ont cherchée pendant des décennies. Open Subtitles عندما نسمع تلك الكلمات ـ ـ ـ ـ هذا هو آخر قطعة من اللغز الذي يبحث عنه الفيزيائيين لعقود من الزمن
    Tu sais, cette fille n'est qu'une petite pièce du puzzle. Open Subtitles أنت تعلم بأنّ تلك الفتاة ما هى إلاّ جزء صغير من اللغز
    Non. Je pense qu'on a seulement une petite pièce du puzzle. Open Subtitles لا أظن أننا فقط حصلنا على قطعة صغيرة من اللغز
    On reconnait qu'accélérer les efforts au niveau du siège n'est qu'une partie du puzzle. UN 11 - ويُعترف بأن التوسع في الجهود المبذولة في المقر هو مجرد جزء من اللغز.
    Je peux t'aider, mais ils font partie d'un puzzle. Et Hannah en est une pièce. Open Subtitles أستطيع مساعدتك ولكنهم جزء من اللغز وذلك يحتاج لتجميع القطع ، هينا قطعة منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more