| Toutes les régions touchées par l'accident de Tchernobyl reçoivent des aides pour la mise en œuvre d'initiatives de proximité. | UN | وتتلقى جميع أقاليم أوكرانيا المتضررة من حادث تشيرنوبل الدعم لتنفيذ مبادرات منبثقة عن المجتمع المحلي. |
| Le dépistage des troubles de la thyroïde a été entrepris par six unités mobiles, qui ont opéré dans les pays les plus touchés par l'accident de Tchernobyl. | UN | وقامت ست وحدات متنقلة بفحص الغدة الدرقية وعملت في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا من حادث تشيرنوبل. |
| Actuellement, les initiatives de développement de proximité pilotées par le PNUD contribuent au développement local durable de toutes les régions d'Ukraine, y compris celles qui ont été touchées par l'accident de Tchernobyl. | UN | وفي الوقت الراهن، تسهم المبادرات المجتمعية التي تنفذ بإشراف البرنامج الإنمائي في إطار التنمية المحلية المستدامة لجميع مناطق أوكرانيا، بما فيها المتضررة من حادث تشيرنوبل. |
| L'objectif de ce programme était de fournir les connaissances nécessaires et de renforcer le processus de développement dans les zones touchées par l'accident de Tchernobyl, grâce à la coopération internationale et au bénévolat. | UN | وقد تمثل الهدف من البرنامج في توفير موارد معرفية وتعزيز العملية الإنمائية في المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل من خلال التعاون والعمل التطوعي على الصعيد الدولي. |
| Si l'iode radioactif pénètre dans l'organisme par inhalation ou ingestion et qu'aucune contre-mesure n'est prise, il se concentre dans la glande thyroïde, augmentant le risque de cancer de la thyroïde, surtout chez les enfants, comme ce fut le cas pour les populations touchées par l'accident de Tchernobyl. | UN | وإذا دخل اليود المشع الجسم عن طريق التنفس أو البلع ولم تؤخذ تدابير مضادة له، فسوف يتركز في الغدة الدرقية، بما يزيد من خطر الإصابة بسرطان الغدة الدرقية، لا سيما لدى الأطفال، كما شوهد في السكان المتضررين من حادث تشيرنوبل. |
| L'AIEA a poursuivi également l'exécution des deux projets régionaux visant à renforcer la radioprotection de la population et à promouvoir le relèvement socioéconomique des zones touchées par l'accident de Tchernobyl. | UN | 43 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا تنفيذ مشروعين إقليميين يهدفان إلى تعزيز السلامة الإشعاعية للسكان، وتعزيز إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي للمناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل. |
| L'AIEA a organisé en 2010 un atelier international sur la diffusion de l'expérience moderne en matière de dépollution des zones touchées par l'accident de Tchernobyl dans la région de Gomel (Bélarus), au cours duquel il a été souligné qu'il importait d'appliquer des stratégies de dépollution modernes dans les zones touchées en vue d'un retour à la normale. | UN | وقامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2010 بتنظيم حلقة عمل دولية بشأن التجربة الحديثة في إصلاح المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل في منطقة غوميل من بيلاروس. وشددت حلقة العمل على أهمية تطبيق استراتيجيات الإصلاح الحديثة على المناطق المتضررة لمساعدتها على العودة إلى حالتها الطبيعية. |
| En 2011, grâce au soutien de l'ambassade des États-Unis et de deux bourses octroyées par l'Université de Toronto (Canada), des équipes du programme des Volontaires des Nations Unies et du PNUD ont accueilli, en Ukraine, 12 étudiants qui ont participé pendant trois semaines à des activités de proximité à Kiev et dans des zones touchées par l'accident de Tchernobyl. | UN | وفي عام 2011، استضافت أفرقة تابعة لكل من متطوعي الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في أوكرانيا، بدعم من سفارة الولايات المتحدة في البلد ومنحتين دراسيتين مقدمتين من جامعة تورونتو (كندا)، 12 طالباً لمدة ثلاثة أسابيع في أنشطة مجتمعية في كييف وفي مجتمعات متضررة من حادث تشيرنوبل. |