"من شأننا" - Translation from Arabic to French

    • nos affaires
        
    • nous regarde
        
    • nous concerne
        
    • nous regardait
        
    • te regarde
        
    • nos oignons
        
    • nous de
        
    Ce n'est pas notre hôpital, ce ne sont pas nos affaires. Open Subtitles نحن لا نعمل في مستشفانا وهذا ليس من شأننا.
    Amour, ce ne sont pas nos affaires. Open Subtitles أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا
    On a un gros paquet d'argent qui ne nous regarde pas. Open Subtitles فإننا قد حصلنا على قدر كبير من المال والذي هو ليس من شأننا بالفعل
    Et, si je puis m'exprimer franchement, votre contrôle des militaires nous regarde aussi. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Tu m'as l'air d'aller bien, alors poursuis ton chemin et vie ta vie car ça ne nous concerne pas. Open Subtitles تبدين بخير بالنسبة ليّ لذا استمري في عيش حياتكِ. والذي ليس من شأننا.
    Nous nous posions des questions, mais nous avons décidé que ça ne nous regardait pas. Open Subtitles وقد تعجبنا من الأمر ولكننا قررنا أن هذا ليس من شأننا
    Non, tu n'as vraiment pas besoin de le faire parce que ça ne te regarde pas. Open Subtitles لا , ليس عليك حقاً فعل ذلك لأنه ليس من شأننا
    Mais c'est pas nos oignons. Open Subtitles ولكنه ليس من شأننا.
    Elle dit qu'elle n'a pas d'endroit où aller. Ce n'est pas de nos affaires. Mais tu l'as amenée ici. Open Subtitles انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه - هذا ليس من شأننا -
    Bien, s'ils sont amoureux, ce n'est vraiment pas nos affaires. Open Subtitles حسناً، إذا كانا واقعين في الحب، إنه حقاً ليس من شأننا.
    Peu importe ce qui est arrivé dans la vie sexuelle de Wendy avant ça ce n'est pas nos affaires. Open Subtitles مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا
    - Ce ne sont pas nos affaires, Docteur. - Je suis désolé. Open Subtitles ليس من شأننا د, لورينسون أنا أسفة
    Qu'importe. Ce ne sont pas nos affaires. Open Subtitles أيًا ما تقوليه، فهذا ليس من شأننا
    La vie privée du maire Kelly ne nous regarde pas. Open Subtitles ما يفعله المأمور كيلي في وقته الخاص ليس من شأننا
    Ca ne nous regarde peut être pas, mais on doit vous poser ces questions. Open Subtitles قد يكون ليس من شأننا لكننا مُضطرون أن نسأل
    De toute façon je ne suis pas sûre que cela nous regarde, Jem. Vous en faites votre affaire. Open Subtitles على أي حال ,هذا ليس من شأننا أنت جعلته من شأننا
    La façon dont elle est utilisée ne nous concerne pas Open Subtitles أمّا طريقةُ استخدامها، فليست من شأننا.
    Ça ne nous concerne pas. Open Subtitles هذا ليس من شأننا.
    Que ça nous regardait pas... Open Subtitles وظلت تقول إنه ليس من شأننا وأن الأحدب حظه سيء
    Le problème, c'est que ça ne te regarde pas. Open Subtitles المشكلة هي: أن هذا ليس من شأننا
    - Je sais que ce sont pas nos oig... - Si, ce sont nos oignons. Open Subtitles ـ هذا لَيسَ من شأننا ـ إنه من شأننا؟
    C'est pas à nous de juger. Open Subtitles ليس من شأننا معاقبته ... بل مساعدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more