"من كوستاريكا" - Translation from Arabic to French

    • du Costa Rica
        
    • par le Costa Rica
        
    • au Costa Rica
        
    Pour sa part, le Ministre Bernd H. Niehaus Quesada, du Costa Rica, nous a rappelé que : UN وقد ذكرنا الوزير بيرند ﻫ. نيهاوس كيسادا من كوستاريكا بأن:
    J'invite maintenant Mme Sonia Picado Sotela, du Costa Rica, à monter à la tribune. UN أدعو اﻵن الى المنصة السيدة سونيا بيكادو سوتيلا من كوستاريكا.
    En poursuivant ces objectifs parmi d'autres, nous cherchons à faire du Costa Rica un projet pilote de développement durable. UN وفي سعينا لتحقيق هذه اﻷهداف وما يماثلها ننوي أن نجعل من كوستاريكا نموذجا للتنمية المستدامة.
    Elle souhaite toutefois rappeler aux États parties à la Convention les amendements à cette convention proposés par le Costa Rica. UN واستدركت قائلة إنها تود، مع ذلك، تذكير الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتعديل الاتفاقية المقدم من كوستاريكا.
    Modèle de convention relative aux armes nucléaires : document de travail présenté par le Costa Rica UN الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كوستاريكا
    En même temps, parvinrent les nouvelles du Costa Rica indiquant que l'ancien président de la fédération, le général Francisco Morazán, avait été exécuté. UN وفي الوقت ذاته، وردت أنباء من كوستاريكا تفيد أن الرئيس السابق للاتحاد، الجنرال دون فرنسيسكو موراسان، قد اعدم.
    Les représentants du Costa Rica et de la Côte d'Ivoire font des déclarations. UN وأدلى ممثل كل من كوستاريكا وكوت ديفوار ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica, du Portugal, de la République arabe syrienne, de Cuba et de la Pologne. UN وأدلــى ببيانــات ممثلــو كــل من كوستاريكا والبرتغال والجمهورية العربية السورية وكوبا وبولندا.
    Proposition du Costa Rica concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposition du Costa Rica concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Rapport initial et deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques combinés du Costa Rica (suite) UN التقارير الدورية المجمعة الأولي والثاني والثالث والتقرير الدوري الرابع المقدمة من كوستاريكا
    Les représentants du Costa Rica et de la Trinité-et-Tobago expliquent leur position. UN وأدلى ممثل كل من كوستاريكا وترينيداد وتوباغو ببيان تعليلا للتصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica et des États-Unis. UN وأدلى ببيان ممثلا كل من كوستاريكا والولايات المتحدة.
    Le Groupe de travail a décidé de maintenir le paragraphe 1 de l'article 15 tel qu'il figurait dans le projet du Costa Rica. UN وقرر الفريق العامل الابقاء على الفقرة ١ من المادة ٥١ كما وردت في المشروع المقدم من كوستاريكا.
    Il convient en particulier de faire mention des contributions du Canada, du Costa Rica et des Pays-Bas. UN وتجدر اﻹشارة، بصورة خاصة، إلى المساهمات المقدمة من كوستاريكا وكندا وهولندا.
    Elle a également été informée que depuis la publication de la dernière déclaration du Président sur la situation du Fonds, une contribution a été reçue du Costa Rica. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه، منذ صدور أحدث بيان للرئيس، ورد تبرع من كوستاريكا.
    Telle a été l'intention de l'Assemblée générale en 1980, lorsqu'elle a créé l'Université pour la paix sur l'insistance du Costa Rica. UN وكان هذا ما انتوته الجمعية العامة في عام 1980، عندما أنشأت جامعة للسلام بإلحاح من كوستاريكا.
    Modèle de convention relative aux armes nucléaires : document de travail présenté par le Costa Rica UN الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كوستاريكا
    Proposition présentée par le Costa Rica concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives au conseil de la défense, aux victimes et aux témoins UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالمجني عليهم والشهود
    Proposition relative aux éléments des crimes présentée par le Costa Rica UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    Les rapports nationaux sur la violence au sein de la famille ont fait l'objet d'un examen approfondi au Costa Rica, au Kazakhstan, en Lituanie et au Pérou. UN وجرت مناقشة واسعة للتقارير الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي في كل من كوستاريكا وكازاخستان وليتوانيا وبيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more