| Parmi eux se trouve un handicapé, Mohamed Zeidan, tué lors d'un raid israélien sur un champ, près du camp de réfugiés de Nousseirat. | UN | وكان بين القتلى أيضا محمد زيدان، وهو معوّق، قُتل في هجوم إسرائيلي استهدف منطقة زراعية بالقرب من مخيم النصيرات للاجئين. |
| iii) Augmentation du pourcentage de réfugiés du camp de Nahr el-Bared qui ont réintégré leurs logements une fois qu'ils ont été reconstruits | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد إعمارها في المخيم |
| iii) Augmentation du pourcentage de réfugiés du camp de Nahr el-Bared qui ont réintégré leurs logements une fois qu'ils ont été reconstruits | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
| Armes et munitions censées avoir été récupérées par le Gouvernement soudanais dans le camp de personnes déplacées de Kalma, dans le Darfour-Sud | UN | الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من مخيم كالمة للنازحين بجنوب دارفور |
| À ce jour, un projet visant à mettre en place un réseau de conduites d'eau, lancé en 2007, à titre pilote dans un des secteurs du camp d'Awsard, a été élargi à tout le camp en 2008. | UN | وحتى الآن، تم بنجاح في عام 2008 توسيع نطاق مشروع إقامة شبكة للإمداد بالمياه كان قد بدأ عام 2007 كمشروع تجريبي في جزء فقط من مخيم أوسرد، وذلك لتشمل الشبكة المخيم بكامله. |
| Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur un camion-citerne près du camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh, sur la Rive occidentale. | UN | وألقيت أربع قنابل بنزين على شاحنة غاز بالقرب من مخيم عين الحلوة للاجئين، في الضفة الغربية. |
| Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien près du camp de réfugiés de Jelazoun. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية بالقرب من مخيم الجلزون للاجئين. |
| Une jeep de l'armée a essuyé des coups de feu près du camp de réfugiés de Shati'; il n'y a eu ni blessés ni dommages. | UN | وأطلقت النار على سيارة جيب للشرطة بالقرب من مخيم الشاطئ للاجئين. ولم تقع إصابات ولا أضرار. |
| L'UNRWA devra continuer à fournir une aide humanitaire aux familles déplacées du camp de Nahr el-Bared jusqu'à sa reconstruction complète. | UN | وعلى الأونروا مواصلة تقديم المساعدات الغوثية إلى الأسر النازحة من مخيم نهر البارد إلى أن يعاد بناؤه بأسره. |
| iii) Pourcentage de réfugiés du camp de Nahr al-Bared qui ont réintégré leurs logements une fois qu'ils ont été reconstruits | UN | ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم عام 2011: 7 في المائة |
| Aide d'urgence au relogement des familles déplacées du camp de Nahr el-Bared (Liban) | UN | تقديم المساعدة الإيوائية العاجلة للأسر المشردة من مخيم نهر البارد، لبنان |
| Frais d'inscription à l'université des étudiants du camp de réfugiés palestiniens de Nahr el-Bared (Liban) | UN | مصاريف الدراسة الجامعية للطلاب من مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان |
| Quatre-vingt-cinq mille autres réfugiés ont demandé à être rapatriés du camp de Jijiga mais 3 000 ont demandé à s'installer dans le pays. | UN | وسجل 000 85 لاجئ آخر من مخيم جيجيجا من أجل العودة، في حين أن نحو 000 3 لاجئ سجلوا للاستيطان بين السكان المحليين. |
| Les forces de sécurité ont également découvert une cache d'armes près du camp de déplacés de Zam Zam, à proximité d'El Fasher. | UN | كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر. |
| La semaine dernière, les forces d'occupation israéliennes ont abattu un Palestinien, Yasser Mohammed Al-Arjeh, ferrailleur de son état, alors qu'il fouillait les décombres du camp de réfugiés brésilien de Rafah où il vivait. | UN | وفي الأسبوع الماضي أيضا، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية برصاصها رجلا فلسطينيا يدعى ياسر محمد العرجة، وهو بائع خردة من مخيم البرازيل في رفح بينما كان ينقب في الركام في المنطقة. |
| C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion. | UN | وهناك تمكن من الالتقاء للمرة الأولى منذ نحو 27 عاما بأمه وأخته، اللتين حضرتا خصيصا من مخيم تندوف للاجئين للالتقاء به. |
| 100 habitants du camp de Shimelba ont été réinstallés dans des pays tiers, en plus des 400 qui l'avaient été dans les quatre années précédentes | UN | أُعيد توطين 100 شخص في بلدان أخرى من مخيم شيمِلبا بالإضافة إلى 400 شخص أعيد توطينهم في السنوات الأربع السابقة |
| Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : renforcement des capacités des femmes et des filles dans le camp de Nahr el-Bared | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: بناء قدرات السيدات والفتيات من مخيم نهر البارد |
| Trois femmes séjournant dans le camp de personnes déplacées du Darfour-Nord font partie du Comité d'État. | UN | ويوجد في اللجنة الحكومية في شمال دارفور ثلاث عضوات من مخيم المشردين داخليا. |
| Attendre que ta prétentieuse meilleure amie télécharge des photos immondes de moi du camp d'équitation. | Open Subtitles | انتظر تنزيل صديقتك المغرورة صوراً شائنة لي من مخيم الفروسية |
| Tout cela a commencé avec nos pauvres enfants traumatisés au retour d'un camp d'été au rabais. | Open Subtitles | أتعلمون، بدأ كل هذا مع صدمة تلقاهاأطفالنا المساكين من مخيم صيفي قليل التكاليف |
| Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : secours d'urgence aux familles déplacées rentrées au camp de Nahr el-Bared | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: تقديم المساعدة الغوثية الطارئة إلى الأسر المشردة من مخيم نهر البارد والعائدة إليه |
| Trente familles, comptant 150 personnes originaires du camp du Canada en Egypte, ont été relogées à Tel-es-Sultan (bande de Gaza) dans des logements fournis par les autorités israéliennes. | UN | وعادت ثلاثون أسرة، تضم ١٥٠ نسمة، من مخيم كندا في مصر إلى قطاع غزة لتعيش في أماكن ايواء قدمتها السلطات الاسرائيلية في تل السلطان. |
| Le Rapporteur spécial a appris qu'un condamné arrivé de l'un des camps pour personnes déplacées à l'intérieur du pays devait être exécuté si son frère, à qui un homicide involontaire était reproché, ne pouvait être capturé. | UN | وقد نما الى علم المقرر الخاص أن هناك حكما باﻹعدام سينفذ في أحد المدانين من مخيم مخصص للمشردين الداخليين ما لم يقبض على أخيه، الذي ارتكب جريمة القتل الخطأ. |
| Je fais un bracelet pour mon copain, Blake, de la colo Griffe du Tigre. | Open Subtitles | أنا أصنع هذا السوار لعشيقي, (بلايك), من مخيم (تايغركلو). |
| Je n'aurai jamais du faire sortir Dr. Yewll du camp Reverie. | Open Subtitles | ماكان ينبغي علي تحرير الدكتورة ييلو من مخيم التائهين |