"من مراجعي الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • des auditeurs
        
    • de vérificateurs
        
    • par les auditeurs
        
    • d'audit
        
    • d'auditeurs
        
    • les commissaires aux comptes
        
    • des commissaires aux comptes
        
    • des comptes
        
    • d'auditeur
        
    • de vérification
        
    • les vérificateurs
        
    • des vérificateurs
        
    • issue de l'audit
        
    Elle ne doutait pas que les recommandations des auditeurs externes seraient appliquées et suivies au cours des années à venir. UN وقالت إنها واثقة من أن التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين ستنفذ وتُرصد في السنوات المقبلة.
    Elle ne doutait pas que les recommandations des auditeurs externes seraient appliquées et suivies au cours des années à venir. UN وقالت إنها واثقة من أن التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين ستنفذ وتُرصد في السنوات المقبلة.
    Normalement, les missions d'audit sont effectuées par une équipe de vérificateurs. UN وفي اﻷحوال العادية، يقوم فريق من مراجعي الحسابات بمهام المراجعة.
    Établissement de 95 rapports d'audit par les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix UN 95 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين الملحقين ببعثات حفظ السلام
    Le Service de vérification des comptes (du BSCI) se compose d'auditeurs en poste à Genève et à Nairobi. UN وتتألف دائرة مراجعة حسابات المفوضية من مراجعي الحسابات المستقرين في جنيف ونيروبي.
    Concernant la profession, il a détaillé les conditions que les commissaires aux comptes devaient remplir et a souligné l'importance des codes de conduite professionnelle. UN وفيما يتعلق بالمهنة، شرح بالتفصيل الشروط المطلوبة من مراجعي الحسابات وأشار إلى أهمية مدونات قواعد السلوك المهني.
    Dans certains pays, le HCR a donné suite à ces conclusions. Ainsi, dans un cas, les recommandations des auditeurs ont entraîné l'annulation d'un sous-accord et le recouvrement des fonds auprès du partenaire opérationnel. UN وقد اتخذت المفوضية إجراءات إزاء هذا الوضع في بعض البلدان: وفي إحدى هذه الحالات، أدت التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات إلى إلغاء الاتفاق الفرعي واسترداد الأموال من أحد الشركاء المنفذين.
    Dans certains pays, le HCR a donné suite à ces conclusions. Ainsi, dans un cas, les recommandations des auditeurs ont entraîné l'annulation d'un sous-accord et le recouvrement des fonds auprès du partenaire opérationnel. UN وقد اتخذت المفوضية إجراءات إزاء هذا الوضع في بعض البلدان: وفي إحدى هذه الحالات، أدت التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات إلى إلغاء الاتفاق الفرعي واسترداد الأموال من أحد الشركاء المنفذين.
    15 analyses de risque réalisées par des auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix UN 15 عملية تقييم للمخاطر من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Normalement, les missions d'audit sont effectuées par une équipe de vérificateurs. UN وفي اﻷحوال العادية، يقوم فريق من مراجعي الحسابات بمهام المراجعة.
    Cette fonction était jusque-là sous-traitée au PNUD, qui lui consacrait une équipe de vérificateurs internes des comptes. UN وكانت هذه الوظيفة مُسندة من قبل إلى فريق من مراجعي الحسابات الخارجيين المتفرغين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette fonction était jusque-là prise en charge par une équipe de vérificateurs internes des comptes du PNUD. UN وكانت الوظيفة قد أسندت سابقا إلى فريق من مراجعي الحسابات المتفرغين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rapports : 110 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix UN التقارير: 100 تقرير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    10 rapports d'audit établis par les auditeurs du Siège UN 10 تقارير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة
    :: Publication de 18 rapports d'audit établis par les auditeurs du Siège UN :: 18 تقريرا عن مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة
    Il élit en outre parmi ses membres un certain nombre d'auditeurs d'Etat, chargés d'examiner les comptes publics. UN ويُنتخب عدد من مراجعي الحسابات التابعين للدولة من أعضاء البرلمان لفحص الحسابات العامة السنوية.
    Il s'est également penché sur les questions liées aux observations et recommandations formulées précédemment par les commissaires aux comptes au sujet des règles de la Caisse en matière d'achats et de vérification interne des comptes et les modalités de suivi et de contrôle des prestations versées par la Caisse. UN واستعرض أيضا مسائل تتعلق بملاحظات وتوصيات سابقة من مراجعي الحسابات بشأن ترتيبات الشراء والمراجعة بالنسبة للصندوق، وإجراءات الرصد والمراقبة لمدفوعات الاستحقاقات.
    :: Le comité d'audit examine les rapports des commissaires aux comptes. UN :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات التقارير الواردة من مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Réactions positives des vérificateurs externes des comptes. UN تعقيبات إيجابية من مراجعي الحسابات الخارجيين.
    La Division continue également d'offrir un programme de formation à distance à la rédaction des rapports d'audit et d'aider ses auditeurs à obtenir un certificat d'aptitude professionnelle (certificat d'expert en audit interne ou d'auditeur informatique agréé, par exemple). UN وتواصل الشعبة أيضا توفير برنامج للتعلم من بُعد بشأن كتابة تقارير مراجعة الحسابات وتقدم الدعم لمن يعملون فيها من مراجعي الحسابات كي يحصلوا على شهادات مهنية، مثل شهادة مراجع الحسابات الداخلي المعتمد وشهادة مراجع الحسابات المعتمد في مجال نظم المعلومات.
    Il a été riche d'enseignement à la fois pour les vérificateurs et pour les prestataires. UN وأتاحت فرصة للتعلم لكل من مراجعي الحسابات ومقدمي الخدمات المالية.
    Ce projet a reçu un avis favorable à l'issue de l'audit effectué par le Bureau des services de contrôle interne et, sa mise en œuvre ayant respecté le calendrier programmé, son achèvement est prévu dans les limites du budget d'ici à 2015. UN وأشار إلى أن المشروع تلقى تقييما مُرضيا من مراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا يزال يتقدم صوب الاكتمال في حدود الميزانية بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more