"من مواقع الأفرقة" - Translation from Arabic to French

    • bases d'opérations
        
    • bases d'opération
        
    • des bases d
        
    • des postes d'observateurs
        
    • sites
        
    • les bases d'
        
    • de bases d
        
    • de déploiement des équipes
        
    • d'opérations des équipes
        
    :: Remplacement de 10 groupes électrogènes de 150 KVA obsolètes dans 6 bases d'opérations UN :: إحلال 10 من مولدات الكهرباء المتقادمة بطاقة 150 كيلواط في 6 من مواقع الأفرقة
    Au total, la Mission gère 22 bases d'opérations permanentes. UN وفي المجموع، تشغل البعثة 22 موقعا من مواقع الأفرقة الدائمة.
    Construction d'un réservoir d'eau métallique surélevé visant à améliorer la fiabilité de l'approvisionnement en eau de 25 bases d'opérations essentielles UN بناء خزان مياه معدني مرتفع لتحسين توافر إمدادات المياه بشكل موثوق في 25 موقعاً من مواقع الأفرقة البالغة الأهمية
    Le coût de ce projet est estimé à 95 000 dollars pour 6 postes de commandement dans le Sud et 12 bases d'opération. UN وتقدر تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 95 دولار لستة مقار في الجنوب و 12 موقعا من مواقع الأفرقة.
    L'installation de barbelés au-dessus des murs d'enceinte a été achevée dans les 5 bases d'opérations situées à l'est du mur de sable. UN تم تركيب أسلاك شائكة فوق الجدار المحيط في 5 من مواقع الأفرقة شرقي الجدار الرملي
    Le surcroît de consommation s'explique aussi par le transport et le remplacement de 11 groupes électrogènes dans 4 bases d'opérations. UN وإضافة إلى ذلك، ترجع زيادة استهلاك الوقود إلى نقل واستبدال 11 مولدا في 4 من مواقع الأفرقة
    Le nombre de cartes établies a été plus élevé que prévu en raison de l'augmentation des demandes émanant des bases d'opérations. UN يُعزى ارتفاع عدد الخرائط التي جرت إصدارها إلى زيادة الطلب عليها من مواقع الأفرقة
    On prévoit d'établir un total de 11 bases d'opérations des équipes. UN من المتوقع إنشاء ما مجموعه 11 موقعا من مواقع الأفرقة.
    :: Entretien de tous les locaux de la mission à Abidjan, de 2 postes de commandement de secteur et de 71 bases d'opérations UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و71 موقعا من مواقع الأفرقة
    :: Entretien de tous les locaux de la mission à Abidjan, de deux postes de commandement de secteur et de 71 bases d'opérations UN :: صيانة كل الأماكن التابعة للبعثة في أبيدجان، واثنين من القطاعات، و71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Héliports construits dans 7 bases d'opérations au cours de l'exercice considéré UN تم تشييد مهابط لطائرات الهليكوبتر في 7 من مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Il n'a pas été possible d'obtenir les terrains nécessaires pour les 13 autres bases d'opérations. UN ولم يتم الحصول على قطع الأراضي المطلوبة لـ 13 موقعا متبقيا من مواقع الأفرقة
    Construction de 6 hélistations et de 6 bases d'opérations Non UN بناء 6 منصات لطائرات الهليكوبتر في 6 من مواقع الأفرقة
    Construction de 12 héliports dans 12 bases d'opérations UN تشييد 12 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 12 موقعا من مواقع الأفرقة
    MANUA Construction de 6 héliports dans 6 bases d'opérations UN تشييد 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر في 6 مواقع من مواقع الأفرقة
    Désormais, les opérations de la MINUAD seront menées depuis cinq quartiers généraux de secteur, dont le quartier général de l'Opération à El Fasher, et 32 bases d'opérations. UN ومن الآن فصاعدا، ستقوم العملية المختلطة بتنفيذ عملياتها من مقار القطاعات الخمسة، بما في ذلك مقر البعثة في الفاشر، ومن 32 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Une observation fixe a été mise en place dans les quatre bases d'opérations et les patrouilles ont été multipliées quand les conditions de sécurité le permettaient. UN وتمت المراقبة الثابتة من مواقع الأفرقة الأربعة كلها، وكُثّفت أنشطة الدوريات حسبما تسمح به الحالة الأمنية.
    Des demandes ont également été présentées pour que des levés hydrogéologiques et géophysiques soient effectués dans 17 autres bases d'opération. UN وتم إعداد طلبات الشراء لإجراء المسوح المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية لما عدده 17 موقعا إضافيا من مواقع الأفرقة.
    Bien que tous les efforts soient faits pour assurer le retrait sans risque du matériel des Nations Unies se trouvant dans les postes d'observateurs, il est à craindre qu'il ne soit pas possible de retirer tout le matériel des postes d'observateurs situés dans des zones de combat actif. UN وفي حين أن جميع الجهود تُبذل لكفالة استعادة ممتلكات اﻷمم المتحدة بصورة آمنة من مواقع اﻷفرقة، فإنه يُخشى من احتمال عدم إمكان سحب جميع المعدات من مواقع اﻷفرقة الواقعة في مناطق القتال الفعلي.
    Des membres de la police seront affectés dans 23 sites répartis sur l'ensemble du territoire et les unités de police constituées seront, comme auparavant, déployées à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. UN وسيتوزع فرادى ضباط الشرطة على 23 موقعا من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء البلد، في حين سيستمر نشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو.
    Amélioration de la rapidité de l'évaluation technique réalisée en cas de problème signalé par les bases d'opérations, par la création d'un atelier du génie à proximité des bases d'opérations UN تحسين استجابة مواقع الأفرقة للتقييم التقني للمشاكل المبلغ عنها، وذلك من خلال إنشاء ورشة هندسية في موقع قريب من مواقع الأفرقة
    38. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/1997/959), la composante administrative de la Mission a continué de s'acquitter simultanément de plusieurs tâches essentielles, y compris le retrait des unités militaires constituées, le repositionnement et le réaménagement d'un certain nombre de bases d'opérations de la MONUA, et la fermeture des zones de cantonnement. UN ٣٨ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/1997/959)، واصل العنصر اﻹداري التابع للبعثة الاضطلاع بعدة مهام رئيسية في نفس الوقت، بما ذلك تسريح الوحدات العسكرية المشكلة ونقل عدد من مواقع اﻷفرقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإعادة تشكيلها وإغلاق مناطق اﻹيواء.
    Coût par lieu de déploiement d'équipe (pour cinq mois seulement dans trois lieux de déploiement des équipes) UN التكلفة لكل موقع من مواقع اﻷفرقة لثلاثة مواقع فقط لمدة خمسة أشهر فقط
    73. Fournitures pour la défense des périmètres. Le montant indiqué doit permettre l'achat de barbelé ordinaire et de barbelé à boudin pour protéger les bases d'opérations des équipes (6 000 dollars). UN ٧٣- مخزونات الدفاع الميداني - رصد اعتماد لشراء أسلاك شائكة وأسلاك ملتفة لحماية أماكن كل موقع من مواقع اﻷفرقة )٠٠٠ ٦ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more