"من هذه الورقة" - Translation from Arabic to French

    • du présent document
        
    • de ce document
        
    • le présent document
        
    • présent document de
        
    • la présente note
        
    Le contrôle juridictionnel est abordé au chapitre II du présent document. UN ويتناول الفصل الثاني من هذه الورقة موضوع المراجعة القضائية.
    Dans la partie IV, section A, du présent document, une estimation du montant de ces dépenses a été fournie. UN وترد في الفرع ألف من الجزء الرابع من هذه الورقة تقديرات الاحتياجات من المصروفات اﻹدارية للسلطة لغاية عام ١٩٩٥.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux 14 recommandations spécifiques du CCI adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe 2 du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير، بما في ذلك استجابة الإدارة للتوصيات المحددة الـ 14 الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي في المرفق 2 من هذه الورقة.
    L'objectif de ce document est d'aider la Commission à établir un ordre de priorité de ses travaux au cours de la période allant jusqu'à la onzième session de la Conférence. UN والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    le présent document contient une proposition qui sera soumise à la deuxième Assemblée des États parties pour adoption. UN والهدف من هذه الورقة هو تقديم مقترح يُعرض على الاجتماع الثاني للدول الأطراف من أجل اعتماده.
    La question des sanctions et des mesures correctives appropriées sera explorée de manière plus détaillée au chapitre I du présent document. UN وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة.
    Dans la section ci-après du présent document, on étudie l'application pratique du droit des conflits armés dans le cadre du processus de planification militaire australien. UN ويبحث القسم التالي من هذه الورقة التطبيق العملي لقانون المنازعات المسلحة داخل إطار عملية التخطيط العسكري في أستراليا.
    Elles sont examinées en détail dans la section 3 du présent document. UN وترد مناقشة قضايا التطبيق المتبقية هذه بالتفصيل في الفرع 3 من هذه الورقة.
    La question essentielle de la sécurité est examinée de manière plus approfondie aux paragraphes 50 et 51 du présent document. III. Phase d'achèvement des travaux UN وتتطرق الفقرتان 50 و 51 أدناه من هذه الورقة بشكل أكثر تفصيلا إلى القضية الملحة المتعلقة بالحالة الأمنية الراهنة.
    On trouvera au chapitre IV du présent document l'état détaillé des fonds fournis jusqu'à ce jour. UN ويرد في الفصل الرابع من هذه الورقة سرد مفصل للتمويل المعتمد في الماضي.
    Les observations présentées à cet égard ont aidé à établir la deuxième partie du présent document. UN وقد ساعدت التعليقات المقدمة بشأنها على إعداد الجزء الثاني من هذه الورقة.
    On trouvera dans la deuxième partie du présent document des réflexions pertinentes sur ce sujet. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة عرض لبعض الاعتبارات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    La manière de présenter et d'examiner de telles recommandations est présentée à la section II du présent document. UN ويتطرق الباب الثاني من هذه الورقة إلى الكيفية التي تُعرَض بها تلك التوصيات ويُنظَر فيها.
    L'évolution de la réforme électorale et constitutionnelle concernant le statut futur d'Anguilla est traitée dans le chapitre II du présent document. UN 61 - ترد التطورات المتعلقة بجهود الإصلاح الدستوري التي تشمل مركز الإقليم في المستقبل في الفصل الثاني من هذه الورقة.
    Les propositions qui y sont avancées pour améliorer les modalités d'établissement des rapports dans les domaines en question sont reproduites au paragraphe 30 du présent document. UN ويتضمن التقرير مقترحات تتعلق بتعزيز طرائق اﻹبلاغ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. وترد تلك المقترحات في الفقرة ٣٠ من هذه الورقة.
    100. Dans la partie V, section B, du présent document, des prévisions ont été présentées pour les dépenses d'administration de l'Autorité afférentes à l'année civile 1996. UN ١٠٠ - ترد في الفرع باء من الجزء الخامس من هذه الورقة تقديرات المصروفات اﻹدارية للسلطة للسنة التقويمية ١٩٩٦.
    On en trouvera des extraits à l’annexe du document A/AC.10/1999/1. Ses principales recommandations sont reprises au paragraphe 37 du présent document. UN ويرد نص هذا الكتاب اﻷبيض في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1؛ وترد التوصيات الرئيسية التي قدمها في الفقرة ٣٧ من هذه الورقة.
    Une copie de ce document de travail est jointe à mon intervention et disponible à l'entrée de la salle. UN وقد أرفقت نسخة من هذه الورقة ببياني وجارٍ توزيعها في القاعة.
    La dernière version de ce document a été présentée au Comité préparatoire à sa troisième session, en mai de l'année dernière. UN وقد عُرضت الصيغة النهائية من هذه الورقة على الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في شهر أيار/مايو من العام الماضي.
    le présent document a pour objet de décrire les travaux du Comité Zangger afin de mieux en faire connaître les objectifs. UN 2 - والغرض من هذه الورقة هو وصف أعمال لجنة زانغر وصولا إلى فهم متعمق أفضل لأهدافها.
    • La partie I du présent document de session explique la fonction des différents éléments des données de base dont on a besoin avant de pouvoir mettre en oeuvre un régime d'assurance contre les catastrophes ou contacter les marchés des assurances déjà établis pour qu'ils prennent en charge le risque. UN ● يشرح الجزء اﻷول من هذه الورقة المعدة للدورة وظيفة مختلف البيانات اﻷساسية الضرورية للبدء بتنفيذ مخطط للتأمين ضد الكوارث، أو للتوجه الى أسواق التأمين القائمة طلباً للتأمين ضد الخطر.
    la présente note constitue un document d'information en vue de l'examen de ce point. UN والهدف من هذه الورقة هو توفير وثيقة معلومات أساسية لهذه المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more