| Cela allait à l'encontre des statuts du Fonds monétaire international (FMI). | UN | وذلك الحال لا يتفق مع مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| * Pays n'ayant pas accepté les obligations des sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. | UN | * بلدان لم تقبل التزامات المادة الثامنة، الفروع 2-4 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international. | UN | ونرى أن أي تقييم لمخصصات حقوق السحب الخاصة يجب أن يحترم مواد اتفاق صندوق النقد الدولي والقواعد والإجراءات المرعية للصندوق، وهذا الأمر يستلزم مراعاة الحاجة العالمية للسيولة على الصعيد الدولي. |
| les Statuts du FMI habilitent les membres à contrôler les entrées de capitaux et excluent expressément l'utilisation des ressources du Fonds pour compenser les déséquilibres imputables aux mouvements de capitaux. | UN | وقد أعطت مواد اتفاق صندوق النقد الدولي الأعضاء سلطة مراقبة التدفقات الرأسمالية وتعمّدت استبعاد استخدام موارد الصندوق للتعويض عن الاختلافات الناجمة عن الاختلال في حساب رأس المال. |
| Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les Statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré. | UN | ورغم أن عددا من البلدان أعرب عن اهتمامه بموالاة تطوير ذلك الاقتراح، لم توجد مساندة كافية للتحرك نحو تنفيذه بتعديل مواد اتفاق صندوق النقد الدولي حسبما كان مقترحا. |
| Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international. | UN | ونرى أن أي تقييم لمخصصات حقوق السحب الخاصة يجب أن يحترم مواد اتفاق صندوق النقد الدولي والقواعد والإجراءات المرعية للصندوق، وهذا الأمر يستلزم مراعاة الحاجة العالمية للسيولة على الصعيد الدولي. |
| Kwacha zambienne a Pays n'ayant pas accepté les obligations des sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. | UN | (أ) بلدان لم تقبل التزامات المادة الثامنة، الفروع 2-4 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| Conformément aux statuts du Fonds monétaire international, les États membres sont tenus de communiquer des renseignements précis et détaillés à des fins de surveillance (art. VIII, sect. 5). | UN | ٢٧ - وتُنشِئ مواد اتفاق صندوق النقد الدولي التزاما على الأعضاء بتزويد الصندوق بمعلومات دقيقة لأغراض المراقبة (الجزء الخامس من المادة الثامنة). |
| Shilling Livre Manat a Pays qui n'ont pas accepté les obligations définies aux sections 2 à 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود من 2 إلى 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| Dong Nouveau dinar yougoslave Kwacha a Pays n'ayant pas accepté les obligations des sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| Mais la Charte de la Havane n'a jamais été mise en oeuvre, et l'Article IV sur la surveillance des régimes de change prévue dans les statuts du Fonds monétaire international a porté, en général, sur l'opportunité des politiques nationales pour la stabilité nationale plutôt que sur leur compatibilité avec la croissance mondiale. | UN | ولكن ميثاق هافانا لم ينفذ على الإطلاق، والإشراف المنصوص عليه في المادة الرابعة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي كان يركز على ملاءمة السياسات الوطنية للاستقرار الداخلي، بدلا من التركيز على توافقها مع النمو العالمي. |
| Nouveau dinar yougoslave Kwacha a Pays n'ayant pas accepté les obligations des sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| Dinar Kwacha zambienne a Pays n'ayant pas accepté les obligations des sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. Note 8 | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| 1 Pays n'ayant pas accepté les obligations des sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international. | UN | (1) بلدان لم تقبل التزامات المادة الثامنة، الفروع 2-4 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| 5. La relative stabilité monétaire que connaît actuellement le monde ne résulte pas, tant s'en faut, de politiques coordonnées et d'une surveillance multilatérale responsable et efficace, comme envisagé dans les statuts du Fonds monétaire international. | UN | ٥ - وقال إن الاستقرار النقدي النسبي الذي يشهده العالم حاليا ليس على الاطلاق نتيجة لاتباع سياسات منسقة وممارسة اﻹشراف الفعال والتحلي بالمسؤولية على الصعيد المتعدد اﻷطراف، حسب ما هو متوخى في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| Il est reconnu que les dispositions de la section 2 b) de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international offriraient la base légale de l'application du gel des remboursements, comme moyen principal de règlement des défauts de paiement, par l'imposition d'un contrôle des changes, quand une monnaie est attaquée. | UN | وتم التسليم بأن المادة الثامنة (2 (ب)) من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي قد توفر أساسا قانونيا لتنفيذ عمليات تجميد خدمة الديون كعنصر أساسي من الإجراءات المتصلة بحالات الإعسار على الصعيد الدولي، من خلال فرض ضوابط على عملية الصرف عندما تتعرض عملة ما للهجمات. |
| 34. Le Fonds monétaire international (FMI) devrait renoncer à s'opposer au contrôle des mouvements de capitaux et à s'ingérer dans le droit des pays de recourir à de telles mesures de contrôle comme prévu sans ambiguïté dans les Statuts du FMI. | UN | 34- وعلى صندوق النقد الدولي أن يتخلى عن معارضته لمراقبة رؤوس الأموال وأن يكف عن التدخل في حق البلدان في استخدام ضوابط رؤوس الأموال على النحو المنصوص عليه بوضوح في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
| 34. Le Fonds monétaire international (FMI) devrait renoncer à s'opposer au contrôle des mouvements de capitaux et à s'ingérer dans le droit des pays de recourir à de telles mesures de contrôle comme prévu sans ambiguïté dans les Statuts du FMI. | UN | 34- وعلى صندوق النقد الدولي أن يتخلى عن معارضته لمراقبة رؤوس الأموال وأن يكف عن التدخل في حق البلدان في استخدام ضوابط رؤوس الأموال على النحو المنصوص عليه بوضوح في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |